अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
रत्या समं समागम्य नमस्कृत्य कृताञ्जलिः सशक्रमाह तं जीवं जगज्जीवो द्विजोत्तमाः
ratyā samaṃ samāgamya namaskṛtya kṛtāñjaliḥ saśakramāha taṃ jīvaṃ jagajjīvo dvijottamāḥ
Oh, el mejor de los dos veces nacidos, Smara llegó junto con Rati y, con las palmas unidas, se inclinó en reverencia. Luego, con Śakra (Indra), habló a aquel jīva, mientras el Señor, Vida del universo (Jagajjīva), Pati de todos los paśus, permanecía como testigo interior.
Suta Goswami (narrating to the sages; internal scene involving Indra and Rati)
It foregrounds the core devotional posture—approaching with humility, namaskāra, and añjali—implying that true Linga-oriented worship begins with surrender of the jīva (paśu) before Shiva, the Jagajjīva (Pati).
By the epithet “Jagajjīva,” Shiva is indicated as the universal Life and inner witness who transcends yet pervades all jīvas—distinct from the bound soul (paśu) and its pasha, while remaining the sustaining consciousness.
The verse highlights namaskāra with kṛtāñjali (folded hands), a foundational upacāra in Shiva-pūjā and a yogic gesture of ego-softening that prepares the paśu for Pati-oriented contemplation (Pāśupata-bhāva).