अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
षडास्यो द्वादशभुजः सेनानीः पावकिः प्रभुः स्वाहेयः कार्तिकेयश् च गाङ्गेयः शरधामजः
ṣaḍāsyo dvādaśabhujaḥ senānīḥ pāvakiḥ prabhuḥ svāheyaḥ kārtikeyaś ca gāṅgeyaḥ śaradhāmajaḥ
Él es el de seis rostros y doce brazos, el Señor—generalísimo de las huestes divinas; nacido del Fuego, poderoso y soberano; hijo de Svāhā, llamado Svāhēya, Kārttikeya; también llamado Gāṅgeya, y el nacido entre los juncos (Śaradhā).
Suta Goswami
By listing Skanda’s epithets as Shiva’s divinely empowered commander, the verse frames him as a protective extension of Pati (Shiva) who removes obstacles to Linga-puja and safeguards the devotee (pashu) from pasha-like forces.
Though naming Skanda, it reflects Shiva-tattva indirectly: Shiva as Pati manifests sovereign power through his śakti and divine retinue—granting order, protection, and victorious dharma for the bound soul’s path toward liberation.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is protective remembrance (nāma-smaraṇa) of Skanda’s names alongside Shaiva devotion, supporting steadiness in sadhana akin to Pashupata discipline.