Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Īśvara-gītā (Adhyāya 2) — Ātma-svarūpa, Māyā, and the Unity of Sāṅkhya–Yoga

तेषां हि वशमापन्ना माया मे विश्वरूपिणी / लभन्ते परमां शुद्धिं निर्वाणं ते मया सह

teṣāṃ hi vaśamāpannā māyā me viśvarūpiṇī / labhante paramāṃ śuddhiṃ nirvāṇaṃ te mayā saha

Para ellos, en verdad, Mi Māyā de forma universal—que todo manifiesta—queda bajo dominio; y alcanzan la pureza suprema y el nirvāṇa, permaneciendo junto a Mí.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम-रूप (pronoun)
हिindeed
हि:
सम्बन्धसूचक (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
वशम्control, sway
वशम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
आपन्नाhaving come under (subjugated)
आपन्ना:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootआ√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; ‘वशम्’ इति कर्म-सम्बन्धेन (having come under)
मायाmāyā, illusion/power
माया:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) एन्क्लिटिक रूप; अत्र षष्ठी (my)
विश्वरूपिणीhaving the form of the universe
विश्वरूपिणी:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootविश्व + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विश्वस्य रूपम् यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘माया’ इति विशेषण
लभन्तेthey attain
लभन्ते:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
परमाम्supreme
परमाम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शुद्धिम्’ इति विशेषण
शुद्धिम्purity
शुद्धिम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया, एकवचन; ‘शुद्धिम्’ इत्यस्य अपि फल-रूपेण (as the state attained)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम-रूप
मयाwith me
मया:
सहकारक/सह (सह-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
सह (association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/सह-शब्द (postposition), तृतीया-सहयोगे (with + instrumental)

Lord Kurma (Vishnu) teaching as Ishvara in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maya
N
Nirvana
I
Ishvara (Lord Kurma/Vishnu)

FAQs

It presents liberation as communion with Ishvara (“with Me”), implying the highest Self is realized through union with the Lord beyond the binding play of māyā.

The verse emphasizes yogic mastery—where disciplined realization brings māyā under control—consistent with the Ishvara Gita’s path of devotion, knowledge, and meditative steadiness culminating in purity and moksha.

By speaking in an Ishvara-voice that grants nirvāṇa and purity, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme Lord (whether named Vishnu or Shiva) is the liberating reality beyond māyā.