Shloka 83

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

वाय्वग्रसारिवद्रूपं देहमन्यत्प्रपद्यते / तत्पिण्डजं पातनार्थमन्यत्तु पितृसम्भवम्

vāyvagrasārivadrūpaṃ dehamanyatprapadyate / tatpiṇḍajaṃ pātanārthamanyattu pitṛsambhavam

(El difunto) asume otro cuerpo—sutil en forma, veloz como el viento más impetuoso—y alcanza una nueva encarnación. Un cuerpo nace de las ofrendas de piṇḍa para ser llevado adelante, y otro surge de los Pitṛs, los padres ancestrales.

वायुof wind
वायु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive, singular)
अग्रtip, point
अग्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
सारिreed/grass-stalk (sārī)
सारि:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
वत्like
वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवत् (अव्यय/तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative, singular)
अन्यत्another, different
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
प्रपद्यतेattains, takes on
प्रपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (present indicative, 3rd person singular, ātmanepada)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (pronoun used adjectivally, neuter, nominative/accusative, singular)
पिण्डजम्born of a lump (piṇḍa)
पिण्डजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त/प्रत्ययार्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
पातनcausing to fall, dropping
पातन:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपत् (धातु) + णिच् + ल्युट् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम (action noun: 'causing to fall')
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative, singular)
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
पितृof the father
पितृ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine, genitive, singular)
सम्भवम्originating, produced
सम्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + भू (धातु) + घञ्/अ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death śrāddha sequence (preta-supporting period implied)

Concept: Post-death the jīva assumes a subtle, swift form; ritual offerings (piṇḍa) contribute to a functional body for onward movement, while another embodiment is linked to pitṛ-lineage.

Vedantic Theme: Sūkṣma-śarīra continuity and karma-driven transmigration; ritual as upāya within vyavahāra supporting the jīva’s journey.

Application: Perform śrāddha and piṇḍa-dāna with faith and correctness; maintain pitṛ-tarpaṇa duties to aid departed relatives.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal state

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: piṇḍaja-deha/yātrā-deha discussions in śrāddha-related passages; Garuda Purana: preta’s dependence on offerings and pitṛ-relations across Pretakalpa and Śrāddha-kalpa sections

V
Vayu
P
Pitris
P
Pinda (Piṇḍa offerings)
P
Preta (implied subtle body of the departed)

FAQs

This verse states that a body (support for the departed) is ‘piṇḍaja’—generated through piṇḍa offerings—so the deceased can be carried onward in the post-death journey.

It describes the departed assuming a swift, wind-like subtle form and indicates that post-death embodiment is supported through ritual offerings (piṇḍa) and ancestral agency (Pitṛs).

Perform śrāddha and piṇḍa-dāna with sincerity and timeliness, and live in a way that honors ancestors—seeing ritual duty and ethical conduct as support for one’s lineage and one’s own afterlife passage.