Shloka 130

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

मास्यष्टमे दुः खदे तु परे भुक्त्वाथ सोदकम् / पिण्डं प्रयात्सयौ तार्क्ष्य नानाक्रन्दपुरं ततः

māsyaṣṭame duḥ khade tu pare bhuktvātha sodakam / piṇḍaṃ prayātsayau tārkṣya nānākrandapuraṃ tataḥ

En el octavo mes, tras haber padecido el reino del dolor, el difunto consume la ofrenda de agua junto con el piṇḍa. Después, oh Tārkṣya (Garuda), prosigue hacia la ciudad llamada Nānākrandapura, «la villa de muchos llantos».

मासिin the month
मासि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अष्टमेin the eighth
अष्टमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of मासि)
दुःखदेin (a state) giving sorrow
दुःखदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुःखद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of परे/अवस्थायाम् implied)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
परेin the next (stage)
परे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'परे' = in the next (stage)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequencer)
स-उदकम्with water
स-उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव: with water
पिण्डम्piṇḍa offering
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयात्would depart/go forth
प्रयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सयौto Sayā (a place/name)
सयौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गन्तव्यस्थानवाचक (as destination)
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक; गरुड-नाम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
नाना-क्रन्द-पुरम्the city of many cries
नाना-क्रन्द-पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + क्रन्द (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: नानाविधः क्रन्दः यस्मिन् तत् पुरम् (city of various cries)
ततःfrom there/thereafter
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) अपादान/क्रम (from there/thereafter)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Eighth-month (aṣṭamāsika) offering

Concept: Post-mortem experience unfolds in staged realms; ritual offerings provide momentary support, but the trajectory is governed by accumulated karma.

Vedantic Theme: Saṃsāric travel (gati) under karma; rites as auxiliary means (sahakāri-kāraṇa) rather than ultimate liberation.

Application: Perform the prescribed monthly śrāddha offerings; cultivate dharma and devotion during life to avoid painful stations after death.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: city/waystation on the preta’s route

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: eighth-month stage; named puras on the route; descriptions of cries/torments; piṇḍa-udaka consumption before onward travel

G
Garuda (Tārkṣya)
P
Preta (the departed soul)
P
Piṇḍa
U
Udaka (water offering)
N
Nānākraṇdapura

FAQs

This verse links the departed’s onward movement with receiving the piṇḍa along with water (udaka), indicating that śrāddha-style offerings are envisioned as real support for the preta during the post-death journey.

It presents a staged, time-linked progression: after undergoing a painful condition in the eighth month, the preta receives offerings and then travels onward to a specific intermediate city, Nānākraṇdapura, marked by lamentation.

Perform ancestral rites with sincerity—especially water offerings and piṇḍa-dāna—while also living ethically, since the text frames the after-death journey as shaped by both ritual support and the results of one’s actions.