Shloka 62

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

पुनश्चिरायुषो भूत्त्वा जायन्ते विपुले कुले / पतिव्रता यथा नारी भर्तृदुःखं न विन्दति

punaścirāyuṣo bhūttvā jāyante vipule kule / pativratā yathā nārī bhartṛduḥkhaṃ na vindati

Luego, volviendo a ser de larga vida, nacen en una familia grande y próspera; así como la mujer pativratā no llega a hallar pena a causa de su esposo.

punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb ‘again’)
cirāyuṣaḥlong-lived (ones)
cirāyuṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcira (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural; ‘long-lived’)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); (having become)
jāyanteare born
jāyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person plural, Ātmanepada)
vipulein a great/ample
vipule:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (Locative singular; qualifies ‘kule’)
kulein a family
kule:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative singular)
pati-vratādevoted to her husband
pati-vratā:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative singular)
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (adverb/conjunction ‘as/just as’)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative singular)
bhartṛ-duḥkhamhusband’s suffering
bhartṛ-duḥkham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘husband’s sorrow’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation ‘not’)
vindatifinds/experiences
vindati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Puṇya yields long life and birth in a prosperous family; pativratā ideal is linked with freedom from marital sorrow.

Vedantic Theme: Saṃsāric uplift through merit; relative well-being as karma-phala, not ultimate liberation.

Application: Sustain dharmic conduct and supportive marital ethics; cultivate loyalty and mutual care to reduce suffering in household life (adapted ethically).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 2.26 (sequence: conduct/rites → pitṛloka/svarga → auspicious rebirth)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse links merit with auspicious outcomes in rebirth—long life and birth in a prosperous lineage—showing that dharmic conduct bears tangible karmic results.

In the Preta Kanda’s framework, the soul’s post-death journey culminates in a new birth shaped by karma; here, favorable karma leads to longevity and a high-status family rather than suffering.

Live by dharma—truthfulness, restraint, compassion, and duty—because sustained ethical conduct is presented as a cause for well-being and favorable circumstances in future life.