Shloka 35

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

यस्य कालेन नो यायाद्वियोगः प्राणदेहयोः / प्राणिनश्च स्वसमये मृत्युरत्यन्तविस्मृतिः

yasya kālena no yāyādviyogaḥ prāṇadehayoḥ / prāṇinaśca svasamaye mṛtyuratyantavismṛtiḥ

¿Quién, llegado el tiempo señalado, no sufriría la separación del prāṇa y del cuerpo? Para todo ser viviente, la muerte llega a su debido momento, y entonces sobreviene un total desconcierto y olvido.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) — सर्वनाम (pronoun)
kālenaby time
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
yāyātwould go/occur
yāyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धाातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
viyogaḥseparation
viyogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prāṇa-dehayoḥof (the) life-breath and body
prāṇa-dehayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), द्विवचनार्थे समाहार/इतरेतर; षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
prāṇinaḥof the living being
prāṇinaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sva-samayeat one’s own time (appointed time)
sva-samaye:
Adhikarana (Location/Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'one's own time'); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
atyanta-vismṛtiḥcomplete forgetfulness
atyanta-vismṛtiḥ:
Viśeṣaṇa/Predicative (Qualifier/विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + vismṛti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'extreme forgetfulness'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Death is inevitable at its appointed time; at death there is moha (bewilderment) and vismṛti (forgetfulness).

Vedantic Theme: Anityatā (impermanence) of the body; prāṇa-deha viyoga as a marker of saṃsāra; moha as avidyā’s symptom at the threshold of death.

Application: Cultivate daily remembrance of mortality and steadying practices (japa, dhyāna, sat-saṅga) so the mind is trained before the death-moment confusion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: themes of prāṇa-deha separation and moha at death recur in descriptions of the preta’s disorientation and Yama’s path (general parallel).

T
Time (Kala)
P
Prana
M
Mrityu

FAQs

This verse states that separation of prāṇa and body happens by Kala at the destined moment for every being, emphasizing death as inevitable and time-governed rather than accidental.

It highlights that death is accompanied by atyanta-vismṛti—intense confusion/forgetfulness—indicating why guidance, remembrance, and dharmic preparation are stressed in the Preta Kanda context.

Live with awareness of impermanence: practice remembrance of dharma and devotion, reduce attachment, and prepare responsibly for end-of-life duties (ethical living and appropriate rites) since death arrives at its own appointed time.