Shloka 78

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

एवं तु निर्णयो ज्ञेय आनन्दस्य सदा खग / एवमुक्तं मया सर्वं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि

evaṃ tu nirṇayo jñeya ānandasya sadā khaga / evamuktaṃ mayā sarvaṃ kimanyacchrotumicchasi

Así pues, oh Khaga (Garuda), debe comprenderse la conclusión acerca de la dicha eterna. Te lo he dicho todo de este modo—¿qué más deseas oír?

evaṃthus
evaṃ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
nirṇayaḥdecision, conclusion
nirṇayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnirṇaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jñeyaḥis to be known
jñeyaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootjñā (ज्ञा धातु) + ya (यत्/gerundive)
FormKridanta gerundive (यत्-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate: ‘to be known’
ānandasyaof bliss
ānandasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
sadāalways
sadā:
Desha-Kala (देश-काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
khagaO bird (Garuḍa)
khaga:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
uktamsaid, stated
uktam:
Karma (कर्म/Object content)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; used as verbal noun ‘said’
mayāby me
mayā:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anyatother, else
anyat:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies implied object ‘something else’
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त), expresses purpose/object of इच्छा
icchasido you wish
icchasi:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Lord Vishnu

Concept: Niścaya (definitive conclusion) about eternal bliss; encouragement of further śravaṇa (listening) and inquiry.

Vedantic Theme: Śravaṇa–manana orientation: knowledge is clarified through dialogue, culminating in settled understanding (nirṇaya).

Application: Summarize and internalize teachings; then ask targeted questions—turning learning into sustained contemplation rather than information accumulation.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.18.76–77 (content summarized as ‘nirṇaya’); Garuda Purana 3.19.1–2 (immediate follow-up questions by Garuḍa)

G
Garuda

FAQs

This verse marks Vishnu’s wrap-up: the teaching culminates in understanding enduring bliss (ānanda) as the intended spiritual outcome, after the preceding explanations.

Rather than adding new details of the after-death journey, it signals closure—Vishnu indicates the essential teaching has been delivered and invites Garuda’s next question.

Treat spiritual instruction as actionable: seek clarity on the ‘core conclusion’ of a practice (dharma, rites, or meditation) and then live in alignment with that aim rather than endless doubt.