Shloka 34

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

ब्रह्मणा सह मोक्षं च याति सम्यङ् न चान्यथा / कल्पविंशतिमारभ्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः

brahmaṇā saha mokṣaṃ ca yāti samyaṅ na cānyathā / kalpaviṃśatimārabhya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ

Junto con Brahmā, ciertamente se alcanza la liberación (mokṣa), y no de otro modo. Se dice que esto comienza a partir del vigésimo kalpa en adelante, en relación con Brahmā, Parameṣṭhin, Señor supremo del orden cósmico.

ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (conjunction)
यातिattains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सम्यक्properly; truly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: properly/truly)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वय अव्यय
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (otherwise)
कल्प-विंशतिम्(for) twenty kalpas
कल्प-विंशतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + विंशति (संख्याशब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग (विंशति), द्वितीया (2), एकवचन; संख्या-तत्पुरुषः—‘विंशतिः कल्पाः’ (twenty kalpas) accusative of extent/time
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-रभ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund): ‘starting from’
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord of the seat (epithet of Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण-रूपेण (epithet in genitive apposition)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mokṣa is attained in conjunction with Brahmā’s cycle—presented as a definite rule (‘surely, not otherwise’) beginning from a specified kalpa threshold.

Vedantic Theme: Liberation as definitive culmination; Purāṇic framing of adhikāra (eligibility) and cosmic timing; hints at liberation at/with cosmic dissolution (brahma-laya) while maintaining jñāna’s primacy.

Application: Adopt niścaya (firm resolve) in the chosen liberating discipline; avoid spiritual procrastination by trusting the means while recognizing Purāṇic narratives may encode stages/eligibility rather than literal calendars.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.10.33, 3.10.35-37 (same discourse on aparokṣa, prārabdha, and kalpa counts)

B
Brahma (Parameshthin)
M
Moksha
K
Kalpa

FAQs

This verse frames liberation as participation in Brahmā’s own liberated state, emphasizing a definitive (not alternative) pathway tied to cosmic order and the role of Parameṣṭhin.

It indicates a culminating destiny where the soul attains moksha in association with Brahmā, suggesting a cosmological context (kalpa-based timing) for when such liberation is described as operative.

Live with a liberation-oriented aim—prioritizing dharma, inner discipline, and devotion—so actions align with the “right” (samyak) course that culminates in moksha rather than merely worldly outcomes.