Shloka 24

नमस्ये ऽहं पितॄञ्छ्राद्धे पाताले ये महासुरैः / सन्तर्प्यन्ते सुधाहारास्त्यक्तदम्भमदैः सदा

namasye 'haṃ pitṝñchrāddhe pātāle ye mahāsuraiḥ / santarpyante sudhāhārāstyaktadambhamadaiḥ sadā

Me postro ante los Pitṛs, que—en los ritos de śrāddha—son saciados en Pātāla por los grandes Asuras, quienes siempre participan de alimento de amṛta, habiendo abandonado el orgullo y la arrogancia.

नमस्येI bow / I salute
नमस्ये:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु: नम्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; √नम् (to bow) + स्य (नमस्यति)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common), प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (Plural)
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th case), एकवचन (Singular)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th case), एकवचन (Singular)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Relative pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st case), बहुवचन (Plural)
महासुरैःby great asuras
महासुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक: महा + असुर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd case), बहुवचन (Plural)
सन्तर्प्यन्तेare satisfied / are fed
सन्तर्प्यन्ते:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootसन्तर्पय् (धातु: तृप्/तर्प् causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)
सुधाहाराःthose whose food is nectar
सुधाहाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधा-आहार (प्रातिपदिक: सुधा + आहार)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st case), बहुवचन (Plural)
त्यक्तदम्भमदैःwith pride and hypocrisy abandoned
त्यक्तदम्भमदैः:
Hetu/Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्यक्त-दम्भ-मद (प्रातिपदिक: त्यक्त (√त्यज्) + दम्भ + मद)
Formबहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्; तृतीया (3rd case), बहुवचन (Plural); (with) pride and arrogance abandoned
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During śrāddha (general; applicable to parva/annual observances)

Concept: Śrāddha performed without dambha/mada (hypocrisy/pride) truly satisfies the Pitṛs; inner disposition is integral to ritual efficacy.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi (purification of mind) as the condition for fruit-bearing karma; humility dissolves ahaṅkāra that obstructs grace.

Application: Perform śrāddha/tarpaṇa with sincerity, simplicity, and restraint; avoid display, rivalry, or pride in giving.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: netherworld region

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha-khaṇḍa passages on tarpaṇa and Pitṛ-loka reach of offerings; Garuda Purana sections praising śraddhā and condemning dambha in rites

P
Pitris
S
Shraddha
P
Patala
A
Asuras

FAQs

This verse highlights that śrāddha is a direct means by which the Pitṛs become ‘satisfied’ (santarpyante), emphasizing ancestor propitiation as a dharmic duty with real efficacy.

While not describing the soul’s journey step-by-step, it situates post-death welfare within ritual causality: offerings and remembrance through śrāddha support the ancestral realm (Pitṛ-loka/related regions such as Pātāla as named here).

Perform śrāddha/ancestor rites with sincerity and humility—free from show (dambha) and ego (mada)—treating remembrance, gratitude, and disciplined ritual as part of daily dharma.