Shloka 34

मन्त्रध्यान तो गर्भो विपरीतो ह्यगर्भकः / एवं द्विधा त्रिधाप्युक्तं पुरणात्पूरकः स च

mantradhyāna to garbho viparīto hyagarbhakaḥ / evaṃ dvidhā tridhāpyuktaṃ puraṇātpūrakaḥ sa ca

La meditación en el mantra se llama “garbha” (semilla o seno interior); su opuesto se denomina “agarbhaka” (sin semilla interior). Así se enseña como de dos clases—y también como de tres; y aquello que llena el aliento se llama pūraka, porque consiste en llenar.

मन्त्रध्यानतःfrom mantra-meditation
मन्त्रध्यानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मन्त्रस्य ध्यानम्) + तः (ablative ending)
गर्भःwith retention (lit. with 'womb'/content)
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विपरीतःopposite; reversed
विपरीतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-परि-इ (धातु) + क्त (कृदन्त) → विपरीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
अगर्भकःwithout retention (non-garbha)
अगर्भकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ- + गर्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समास/निषेधार्थ
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus)
द्विधाin two ways
द्विधा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + धा (प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in two ways)
त्रिधाin three ways
त्रिधा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + धा (प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in three ways)
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
उक्तम्is said
उक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त) → उक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said)
पूरणात्from filling (inhalation)
पूरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपूरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
पूरकःpūraka (inhalation)
पूरकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सःthat; it
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Distinguishing mantra-meditation with an inner ‘seed’ (garbha) versus without (agarbhaka), and defining pūraka as the act of filling the breath.

Vedantic Theme: Upāsanā leading to subtle interiorization; refinement of attention (dhyāna) as a support for mind’s steadiness.

Application: When practicing japa-dhyāna, keep a clear inner support (meaning/form of mantra or deity) rather than mechanical repetition; learn pūraka/recaka/kumbhaka definitions before attempting ratios.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.49.35 (kumbhaka/recaka measures); Garuda Purana 1.49.33 (japa, āsana, prāṇāyāma)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse distinguishes prāṇāyāma/inner practice done with mantra-focused meditation (garbha, ‘seeded/contained’) from its opposite without that inner mantra-essence (agarbhaka), emphasizing that mantra-awareness is a key purifier.

It notes that the practice is classified as twofold or threefold, and explicitly defines pūraka as the phase called so because it ‘fills’ the breath—pointing to the technical framework of breath regulation used for purification.

When doing breath practice, pair it with steady mantra-awareness rather than mere mechanics; treat inhalation (pūraka) as a deliberate ‘filling’ that supports mental steadiness and ritual/ethical purification.