Shloka 11

Durgā Pūjā, 108-Nāma Japa, and Protective Homa in Preta-Kalpa Observance

अष्टाविंशभुजा ध्येया अष्टादशभुजाथवा / द्वादशाष्टभुजा वापि ध्येया वापि चतुर्भुजा

aṣṭāviṃśabhujā dhyeyā aṣṭādaśabhujāthavā / dvādaśāṣṭabhujā vāpi dhyeyā vāpi caturbhujā

Debe ser contemplada en dhyāna como de veintiocho brazos, o de dieciocho; o también como de doce o de ocho; e incluso como de cuatro brazos: cualquiera de estas formas es digna de meditación.

अष्टाविंशभुजाhaving twenty-eight arms
अष्टाविंशभुजा:
Visheshya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअष्टा + विंशति + भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः; (देवी/मूर्ति) विशेषणम्
ध्येयाto be meditated upon
ध्येया:
Karya (Obligation/predicate)
TypeAdjective
Rootध्येय (कृदन्त; ध्यै धातोः -अनीय/यत् प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘to be meditated upon’
अष्टादशभुजाhaving eighteen arms
अष्टादशभुजा:
Visheshya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअष्ट + दश + भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ + वा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or else)
द्वादशाष्टभुजाhaving twelve (or eight) arms
द्वादशाष्टभुजा:
Visheshya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootद्वादश + अष्ट + भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः (12 or 8 arms, as a combined option)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक (also/even)
ध्येयाto be meditated upon
ध्येया:
Karya (Obligation/predicate)
TypeAdjective
Rootध्येय (कृदन्त; ध्यै)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक (also)
चतुर्भुजाfour-armed
चतुर्भुजा:
Visheshya (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः

Lord Vishnu (speaking to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Upāsanā can adopt multiple sanctioned forms; the deity’s essence is approachable through diverse iconographies.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā as a support for concentration (ekāgratā); nāma-rūpa plurality pointing toward one underlying tattva.

Application: Choose a form that stabilizes attention; remain respectful toward other lineages’ depictions; use consistent visualization for a set period.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: inner-vision (dhyāna) / shrine icon-space

Related Themes: Garuda Purana 1.38.12-13 (weapon/attribute listing for the many-armed form)

FAQs

This verse permits multiple iconographic forms for contemplation, indicating that sincere dhyāna can be performed using different traditional visualizations rather than insisting on a single fixed form.

Indirectly: it emphasizes disciplined meditation (dhyāna) as a means of inner purification and steadiness, which the Garuda Purana repeatedly treats as supportive for dharma and spiritual progress.

Choose a traditional form of the deity that your lineage/teacher prescribes (or that aids concentration), and practice consistent visualization during japa or puja without anxiety about “only one correct” depiction.