Shloka 5

Sandhyā-Upāsanā Vidhi: Prāṇāyāma, Water Purification, Aghāmarpaṇa, Sūrya Worship, Nyāsa, and Gāyatrī Japa

आपोहिष्ठेत्यृचा कुर्यान्मार्जनं तु कुशोदकैः / प्रणवेन तु संयुक्तं क्षिपेद्वारि पदेपदे

āpohiṣṭhetyṛcā kuryānmārjanaṃ tu kuśodakaiḥ / praṇavena tu saṃyuktaṃ kṣipedvāri padepade

Recitando el Ṛk que comienza con «Āpo hi ṣṭhā…», debe hacerse el mārjana, la purificación por aspersión, con agua consagrada con hierba kuśa; y, unido al praṇava (Oṁ), debe arrojarse agua a cada paso.

āpo-hiṣṭhā“Āpo hiṣṭhā …” (mantra)
āpo-hiṣṭhā:
Sambandha (Mantra citation/मन्त्र-उद्धरण)
TypeNoun
Rootāpas (प्रातिपदिक) + hiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formमन्त्र-आरम्भपद (ऋग्वेद-मन्त्रनाम), प्रथमा (1st) एकवचन-प्राय (उद्धरणरूप)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
ṛcāwith a ṛk-verse
ṛcā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mārjanamsprinkling/cleansing
mārjanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmārjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वय-नियामक
kuśa-udakaiḥwith water (mixed) with kuśa grass
kuśa-udakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (kuśena miśram udakam)
praṇavenawith the praṇava (Om)
praṇavena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
saṃyuktamcombined/connected
saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + sam (उपसर्ग)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (mārjanam) विशेषण
kṣipetshould sprinkle/throw
kṣipet:
Kriyā (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vāriwater
vāri:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pade-padeat every step / repeatedly
pade-pade:
Kriyāviśeṣaṇa (Frequency/आवृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (reduplicative), अव्यय; क्रियाविशेषण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mārjana (sprinkling purification) with kuśa-water while reciting ‘Āpo hi ṣṭhā…’; casting water at each step with praṇava for sanctification and protection.

Vedantic Theme: Śabda (mantra) as a purifier of mind and environment; external rite mirrors inner cleansing.

Application: Use sanctified water with focused mantra to mark transitions—before worship, study, or travel—cultivating mindfulness and ethical restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.36.4 (midday ‘Āpaḥ punantu’ and prescribed sipping)

K
Kuśa
P
Praṇava (Oṁ)
Ā
Āpo hi ṣṭhā mantra

FAQs

This verse prescribes it as the key Ṛg-mantra for mārjana (ritual cleansing), treating sanctified water as the medium for purity and readiness for subsequent rites.

It emphasizes preparatory śuddhi—purification through mantra, kuśa, and water—showing that correct inner and outer cleanliness is required before proceeding with formal religious actions.

Before prayer or rites, one may perform a brief sprinkling/purification using clean water, remembering Oṁ and a purification mantra, to cultivate attentiveness, cleanliness, and ritual order.