Shloka 45

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

सोममीशानमेवं वै ब्रह्माणं परिपूजयेत् / पूर्वादिकोर्ध्वपर्यन्तं पूजयेद्वृषभध्वज

somamīśānamevaṃ vai brahmāṇaṃ paripūjayet / pūrvādikordhvaparyantaṃ pūjayedvṛṣabhadhvaja

Así, debe adorarse debidamente a Soma y a Īśāna, y del mismo modo a Brahmā. Comenzando por el oriente y siguiendo por todas las direcciones hasta lo que está arriba, oh Señor del estandarte del toro, debe ofrecerse culto.

सोमम्Soma
सोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईशानम्Īśāna
ईशानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (thus)
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक निपात (indeed)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परिपूजयेत्should worship
परिपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूर्वादिक्from the eastern direction
पूर्वादिक्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपूर्व + दिक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (पूर्वा दिक्)
ऊर्ध्वपर्यन्तम्up to the upper limit
ऊर्ध्वपर्यन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अवधिक-तत्पुरुषः (up to above)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (वृषभः ध्वजः यस्य)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Systematic worship of deities (Soma, Īśāna, Brahmā) across directions culminating in the upward realm.

Vedantic Theme: Many deities approached as functional manifestations within one sacred order; ascent from horizontal directions to vertical transcendence.

Application: In daily worship, maintain a consistent directional sequence to cultivate steadiness, completeness, and attentional discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space mapped to directions

Related Themes: Garuda Purana 1.34.44 (lokapālas); Garuda Purana 1.34.46-48 (āyudha-pūjā; Viṣvaksena; Ananta; mūla-mantra)

S
Soma
I
Ishana
B
Brahma
V
Vrishabhadhvaja (Shiva)

FAQs

This verse frames worship as all-encompassing—starting from the East and extending through all directions up to the zenith—signifying completeness and ritual wholeness in upāsanā.

It shows the text also preserves practical ritual instruction—invoking specific deities and performing structured worship—alongside its better-known teachings on death rites and the soul’s journey.

When performing pūjā, cultivate ‘totality’—offer reverence with awareness of all directions (space as sacred), and honor the tradition’s orderliness rather than treating worship as casual or fragmented.