Shloka 13

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

नान्यस्य श्रवणं हि स्यात्पुराणं वेदसंमितम् / वदेद्यदि स मूढात्मा कीर्तिहानिमवाप्नुयात्

nānyasya śravaṇaṃ hi syātpurāṇaṃ vedasaṃmitam / vadedyadi sa mūḍhātmā kīrtihānimavāpnuyāt

Este Purāṇa, en concordia con los Vedas, no debe recitarse para que lo oiga cualquiera. Si un hombre de mente extraviada lo expusiera sin discernimiento, incurriría en pérdida de buena fama.

not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
श्रवणम्hearing, listening
श्रवणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुराणम्the Purāṇa
पुराणम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (श्रवणम् इत्यस्य विशेष्य/समनाधिकरण)
वेदसंमितम्commensurate with the Veda
वेदसंमितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + saṃmita (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदेन संमितम् = 'measured/commensurate with the Veda')
वदेत्should speak
वदेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मूढात्माa deluded person
मूढात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (मूढः आत्मा यस्य/मूढ आत्मा = 'deluded-souled')
कीर्तिहानिम्loss of fame
कीर्तिहानिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti + hāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कीर्तेः हानिः = 'loss of fame')
अवाप्नुयात्would obtain, would incur
अवाप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootava + āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Adhikāra (fitness) and maryādā (proper boundaries) in transmitting Veda-aligned Purāṇic knowledge; indiscriminate teaching leads to kīrti-hāni.

Vedantic Theme: Śruti-smṛti-sāmarasya (harmony of Purāṇa with Veda) and the ethical discipline (yama-like restraint) that protects sacred knowledge.

Application: Share sacred teachings with discernment: ensure respectful context, qualified listeners, and right intention; avoid sensationalizing or teaching for vanity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: recurring injunctions on śravaṇa/pravacana with śraddhā and proper adhikāra (general thematic parallel within Purāṇa discourse frames)

V
Vedas
P
Purana

FAQs

This verse teaches that Veda-consistent Purāṇic teachings should be shared with discernment; indiscriminate exposition to the unfit is considered improper and leads to reputational and dharmic decline for the speaker.

It frames the text as Veda-approved (veda-saṃmita) and emphasizes adhikāra (fitness/eligibility) for hearing, implying that deeper teachings—often tied to death rites, subtle-body doctrine, and dharma—require a prepared listener.

Study and teach sacred material respectfully: choose appropriate settings, ensure the listener’s sincerity, and avoid sensationalizing topics like death rituals or afterlife descriptions for mere curiosity.