Shloka 7

Yoga’s Limbs and Dharma as the Ground of Liberation

द्रव्याणामप्यनादानमापत्स्वपि तथेच्छया / अपरिग्रहमित्याहुस्तं प्रयत्नेन वर्जयेत्

dravyāṇāmapyanādānamāpatsvapi tathecchayā / aparigrahamityāhustaṃ prayatnena varjayet

No aceptar ni siquiera bienes materiales—haciéndolo de buen grado, aun en tiempos de apuro—es lo que los sabios llaman aparigraha (no posesividad). Con empeño debe evitarse lo contrario: el impulso de adquirir y atesorar.

द्रव्याणाम्of possessions/things
द्रव्याणाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th case), बहुवचन; Genitive plural
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपवादार्थ
अनादानम्non-acceptance (not taking)
अनादानम्:
Karma/Viśeṣya (Object/Predicate complement)
TypeNoun
Rootअन्-आ-दा (धातु) + अनादान (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; action-noun (taking/accepting) with negation; here as predicate-noun/object per context
आपत्सुin calamities/emergencies
आपत्सु:
Adhikaraṇa (Location/Condition)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th case), बहुवचन; Locative plural
अपिeven
अपि:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपवाद/समुच्चयार्थ
तथाthus/likewise
तथा:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
इच्छयाby (one’s) will/choice
इच्छया:
Karaṇa/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd case), एकवचन; Instrumental singular
अपरिग्रहम्non-possessiveness
अपरिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन; Accusative singular
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
आहुःthey say/call
आहुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष/Perfect; classical usage as present-like), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person plural
तम्that (one/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd case), एकवचन; Accusative singular (pronoun)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd case), एकवचन; Instrumental singular
वर्जयेत्one should avoid
वर्जयेत्:
Kriyā (Injunctive/vidhi)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Aparigraha: willingly not accepting/accumulating possessions even under hardship; avoid the hoarding impulse.

Vedantic Theme: Tyāga and non-identification with possessions; reducing rāga-dveṣa to purify the mind.

Application: Set limits on acquisition; practice mindful receiving; declutter; cultivate dana and trust; distinguish needs from cravings especially during crises.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Ācāra/Dharma passages): aparigraha as a restraint supporting purity and good rebirth (general internal thematic link)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse defines aparigraha as willingly not taking or accumulating possessions even in difficult situations, presenting it as a core discipline that protects dharma by reducing greed-driven actions.

By discouraging grasping and hoarding, it targets the mental roots of sinful acts (lobha/greed) that create binding karma—an underlying cause for suffering described elsewhere in the Garuda Purana’s afterlife narratives.

Practice mindful restraint: avoid unnecessary acquisitions, refuse unethical gains, and cultivate giving—especially in stressful times when the urge to hoard is strongest.