Shloka 4

Sapiṇḍīkaraṇa-Śrāddha Vidhi

One-Year Concluding Rite

ततः पितृब्राह्मणहस्ते पात्रस्थपवित्रदानम् / पात्रस्थपुष्पेण शिरसः करपादार्चनं ब्राह्मणहस्ते ऽन्य जलदानं--हस्ताभ्यां पात्रमुत्थाप्य ॐ या दिव्येति पठित्वा ॐ अमुकगोत्र मत्पितामह अमुकदेवशर्मन् सपत्नीक एष ते अर्घ्यः स्वधा / पितृपात्रेणैव पितामहब्राह्मणहस्ते स्तोकमर्घ्योदकं सपवित्रङ्गृहीत्वास्तोकमुदकं पिण्डसेचनार्थं पात्रान्तरेण पिधाय पितृब्राह्मणवामपार्श्व दक्षिणाग्रकुशोपरि पितृभ्यः स्तानमसीति अधोमुखपात्रस्थपनम्

tataḥ pitṛbrāhmaṇahaste pātrasthapavitradānam / pātrasthapuṣpeṇa śirasaḥ karapādārcanaṃ brāhmaṇahaste 'nya jaladānaṃ--hastābhyāṃ pātramutthāpya oṃ yā divyeti paṭhitvā oṃ amukagotra matpitāmaha amukadevaśarman sapatnīka eṣa te arghyaḥ svadhā / pitṛpātreṇaiva pitāmahabrāhmaṇahaste stokamarghyodakaṃ sapavitraṅgṛhītvāstokamudakaṃ piṇḍasecanārthaṃ pātrāntareṇa pidhāya pitṛbrāhmaṇavāmapārśva dakṣiṇāgrakuśopari pitṛbhyaḥ stānamasīti adhomukhapātrasthapanam

Luego, en las manos del brāhmaṇa que representa a los Pitṛs, uno debe colocar el pavitra (el anillo santificador de kuśa) puesto sobre el recipiente. Levantando el recipiente con ambas manos y recitando "Oṃ yā divyā...", uno debe decir: "Oṃ—Oh mi abuelo paterno de tal y cual gotra, llamado Amuka Devaśarman, junto con tu esposa—este arghya es para ti; svadhā."

tataḥThen/Thereafter
tataḥ:
null
TypeIndeclinable
Roottatas
FormAdverb
pitṛbrāhmaṇahasteIn the hand of the Brahmin representing the father
pitṛbrāhmaṇahaste:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpitṛbrāhmaṇahasta
FormMasculine, Locative, Singular
pātrasthapavitradānamGiving of the Pavitra (grass) situated in the vessel
pātrasthapavitradānam:
Karma
TypeNoun
Rootpātrasthapavitradāna
FormNeuter, Nominative, Singular
pātrasthapuṣpeṇaWith the flower situated in the vessel
pātrasthapuṣpeṇa:
Karana
TypeNoun
Rootpātrasthapuṣpa
FormNeuter, Instrumental, Singular
śirasaḥFrom the head (or of the head)
śirasaḥ:
Apadana/Sambandha
TypeNoun
Rootśiras
FormNeuter, Ablative/Genitive, Singular
karapādārcanamWorship of hands and feet
karapādārcanam:
Karma
TypeNoun
Rootkarapādārcana
FormNeuter, Nominative, Singular
hastābhyāmWith both hands
hastābhyām:
Karana
TypeNoun
Roothasta
FormMasculine, Instrumental, Dual
pātramVessel
pātram:
Karma
TypeNoun
Rootpātra
FormNeuter, Accusative, Singular
utthāpyaHaving raised/lifted
utthāpya:
Purvakalika Kriya
TypeVerb
Rootud-sthā
FormLyap Pratyaya (Gerund)
arghyaḥWater offering (Arghya)
arghyaḥ:
Karma
TypeNoun
Rootarghya
FormMasculine, Nominative, Singular
svadhāSvadha (Offering to ancestors)
svadhā:
null
TypeIndeclinable
Rootsvadhā
FormRitual Exclamation
adhomukhapātrasthapanamPlacing the vessel face down
adhomukhapātrasthapanam:
Karma
TypeNoun
Rootadhomukhapātrasthapana
FormNeuter, Nominative, Singular

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinātā-putra, describing śrāddha-tarpaṇa procedure)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: mid-rite: arghya and preparation for piṇḍa-secanā

Concept: Correct arghya offering with gotra/name specificity and svadhā, using pavitra and kuśa, establishes a valid channel to pitṛs; ‘sthana’ placement anchors the rite.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa specificity within dharma: intention (saṅkalpa) and precise designation shape karmic efficacy; śraddhā as operative power.

Application: Place pavitra on the vessel into the pitṛ-brāhmaṇa’s hand; perform aṅga-sparśa with the vessel-flower; offer water; lift vessel and recite; address the pitāmaha with gotra/name and ‘svadhā’; reserve water for piṇḍa-secanā; place inverted vessel on south-tipped kuśa at the left, declaring it the pitṛ-seat.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: ritual space

Related Themes: GP śrāddha passages on pavitra (kuśa-ring) and arghya to pitṛs; GP directions: south/left placement for pitṛ-kārya; piṇḍa-secanā preliminaries

P
Pitṛs
B
Brāhmaṇa (Pitṛ-brāhmaṇa)
K
Kuśa (pavitra)
S
Svadhā

FAQs

This verse shows that arghya-water is formally offered to the ancestor with the declaration “eṣa te arghyaḥ svadhā,” where svadhā is the dedicated ancestral invocation that seals the offering as Pitṛ-oriented (not deva-oriented).

It instructs lifting the vessel with both hands while reciting a mantra, taking a small portion of arghya-water with the pavitra, reserving water for piṇḍa-sprinkling, and finally placing the vessel inverted on south-tipped kuśa as a symbolic “seat” for the Pitṛs.

Even when rites are simplified, maintain clarity of intention: dedicate offerings specifically to ancestors (svadhā), follow cleanliness and sanctification (pavitra/kuśa), and perform actions with reverence and correct orientation as taught by one’s tradition and priest.