Shloka 22

Nāmāṣṭottara-dviśata: Gaṇa–Chandas–Yati Catalogue and Mnemonic Coding

असम्बाधा मतनसा गगौ बाणग्रहैर्यतिः / ननराः सो लधुगुरुः स्वरैः प्रोक्तापराजिता

asambādhā matanasā gagau bāṇagrahairyatiḥ / nanarāḥ so ladhuguruḥ svaraiḥ proktāparājitā

Con curso sin estorbo y mente recogida, el asceta avanzó; tomando las flechas, las hizo resonar—ligeras y pesadas—por los tonos pronunciados, llamados invictos en la voz.

असम्बाधाunobstructed, not cramped
असम्बाधा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्बाध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नञ्-समासार्थ/निषेध (negated)
मतनसाby/with matanasā (technical label)
मतनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमत-नसा (प्रातिपदिक; मत + नसा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (determinative; as a technical/prosodic label)
गगौ(the gaṇa) gagau
गगौ:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootगगौ (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; छन्दः-गणनाम
बाणग्रहैःwith bāṇa-grahas (technical set)
बाणग्रहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण-ग्रह (प्रातिपदिक; बाण + ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('of arrows' → 'arrow-grahas')
यतिःyati (metrical pause)
यतिः:
Visheshya (Predicate label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; छन्दः-परिभाषा
ननराःnanarāḥ (prosodic group/name)
ननराः:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootननर (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; छन्दः-गण/वृत्त-संज्ञा
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
लधुगुरुःlaghu-guru (light/heavy syllable pattern)
लधुगुरुः:
Visheshya (Predicate label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootलघु-गुरु (प्रातिपदिक; लघु + गुरु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्वन्द्व-समास (copulative: 'light and heavy' syllables)
स्वरैःby/with sounds/notes
स्वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
प्रोक्ताdeclared, stated
प्रोक्ता:
Karma (Predicate participle/कर्मणि)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'having been said/declared'
अपराजिताAparājitā (unconquered; name/title)
अपराजिता:
Visheshya (Predicate noun/संज्ञा)
TypeNoun
Rootअ-पराजित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नञ्-समासार्थ ('unconquered'); वृत्त/नाम (as title)

Lord Vishnu (narration to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mastery of prosodic weight (laghu/guru) and svara articulation; mental composure supports unobstructed, ‘aparājita’ (unconquered) vocal execution.

Vedantic Theme: Mind-control (śama) enabling precise śabda; inner steadiness reflected in outer speech.

Application: In recitation, maintain a composed mind and mark laghu/guru clearly through stable svara; treat the verse as instruction for disciplined phonetic delivery rather than emotive improvisation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.209 (laghu-guru and svara handling in the prosody section)

Y
Yati

FAQs

This verse links spiritual progress to an unimpeded path and a composed mind, implying that inner steadiness is a prerequisite for effective practice and forward movement on the dharmic path.

By mentioning svara and the contrast of laghu-guru (light/heavy), the verse points to the power of correctly produced sounds—suggesting that precise utterance and tonal discipline carry spiritual efficacy.

Cultivate mental steadiness through daily discipline, and if you chant or recite prayers, do so attentively with correct pronunciation and measured rhythm rather than hurried repetition.