Shloka 8

Āryā-Chandas Lakṣaṇa; Gīti-Bheda; Vaitālīya-Vaktra; Mātrā-to-Varṇa Transition

उदीच्यवृत्तिरसमे प्राच्यवृत्तिस्तु युग्मके / सपञ्चमश्चतुर्थांशे युगपत्तौ प्रवृत्तकम्

udīcyavṛttirasame prācyavṛttistu yugmake / sapañcamaścaturthāṃśe yugapattau pravṛttakam

Cuando el cómputo es impar, el procedimiento se realiza según el modo del Norte (udīcya); pero cuando es par, se realiza según el modo del Oriente (prācya). En el cuarto de porción que incluye el quinto paso, ha de ejecutarse simultáneamente, conforme a la prescripción.

उदीच्यवृत्तिःthe Udīcya metre-pattern/structure
उदीच्यवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदीच्य + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (उदीच्य-सम्बन्धिनी वृत्तिः)
असमेin the odd (uneven) [pāda]
असमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (समे/असमे इति छन्दोविषये)
प्राच्यवृत्तिःthe Prācya metre-pattern/structure
प्राच्यवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राच्य + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (प्राच्य-सम्बन्धिनी वृत्तिः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (contrastive particle)
युग्मकेin the even (paired) [pāda]
युग्मके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सपञ्चमःtogether with the fifth
सपञ्चमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + पञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (गण/अंशादेः)
चतुर्थांशेin the fourth part/quarter
चतुर्थांशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्थ + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (चतुर्थः अंशः)
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
प्रवृत्तकम्that which is applied/occurring
प्रवृत्तकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + वृत्त (वृत्त्/वृत् धातु, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘प्रवृत्त’ + क-प्रत्ययान्त; विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Correct procedure depends on parity (odd/even) and prescribed sequencing; simultaneous execution is mandated in a defined segment.

Vedantic Theme: niyama (discipline) and śāstra-prāmāṇya (authority of rule) as supports for right action.

Application: When applying a counted procedure (metrical/ritual/recitational), switch mode by odd/even count; execute the specified portion simultaneously where instructed.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.208.9; Garuda Purana 1.208.10; Garuda Purana 1.208.12

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse gives a rule-based distinction of ritual orientation/mode: odd counts follow the northern mode (udīcya), while even counts follow the eastern mode (prācyā), preserving correctness in prescribed rites.

It functions as a technical instruction within ritual chapters: correct sequencing, orientation, and whether actions are done separately or simultaneously are treated as dharma-critical details in śrāddha/piṇḍa-related observances.

When performing tradition-based rites, follow a consistent, text-grounded procedure (including count-based rules and timing). If unsure, consult a competent priest/scholar to maintain ritual accuracy and intention.