Shloka 9

Bhaiṣajya-Prayoga: Remedies for Grahaṇī, Jvara, Apasmāra, and Kuṣṭha

with Mantra Applications

अश्वगन्धाभये चैव उदकेन समं पिबेत् / रक्तपित्तं विनश्येत्तु नात्र कार्या विचारणा

aśvagandhābhaye caiva udakena samaṃ pibet / raktapittaṃ vinaśyettu nātra kāryā vicāraṇā

Bébese una mezcla de aśvagandhā y abhayā (harītakī) junto con agua; entonces se destruye el raktapitta (hemorragia por exceso de calor)—no hay motivo de duda.

अश्वगन्धाaśvagandhā (withania)
अश्वगन्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वगन्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (अश्व-गन्धा)
अभये(and) abhaya (harītakī)
अभये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; (अश्वगन्धा-अभये = two items)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
समम्equally/in equal proportion
समम्:
Kriya-viseshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
रक्तपित्तम्raktapitta (bleeding disorder)
रक्तपित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त+पित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (रक्तं च तत् पित्तम्—bleeding disorder)
विनश्येत्would be destroyed
विनश्येत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि+नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम; अर्थः—‘नश्येत्’ (would perish)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in an instructional section)

Dosha: Pitta

Concept: Removing disease is a supportive duty; confidence in properly transmitted medical instruction (āptopadeśa).

Vedantic Theme: Duhkha-nivṛtti at the bodily level supports mental steadiness; disciplined action (karma) guided by knowledge.

Application: Prepare a mixture of aśvagandhā and abhayā (harītakī) with water and administer for raktapitta, with due caution and competent oversight.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.183 (sequence of remedies for specific disorders; raktapitta addressed here)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the Garuda Purana also preserves practical Ayurvedic guidance, presenting simple herb-and-water formulations as authoritative treatments for specific disorders like raktapitta.

It does not directly describe afterlife themes; instead, it supports dharmic living by emphasizing bodily care and disease control, which is treated as part of sustaining one’s duties (dharma) in embodied life.

As a traditional reference, it highlights the use of ashwagandha and haritaki with water for bleeding-related conditions, but modern readers should consult qualified medical professionals before applying any such remedy.