Cikitsā-sāra: Doṣa Nidāna–Lakṣaṇa, Agni, Ajīrṇa/Āma Cikitsā, Daśamūla, and Prognostic Signs
स्नेहञ्च तत्समं क्षीरं कल्कश्च स्नेहपादकः / संवर्तितौषधैः पाको बस्तौ पाने भवेत्समः / खरो ऽभ्यङ्गे मृदुर्नस्ये पाको ऽपि संप्रकल्पयेत्
snehañca tatsamaṃ kṣīraṃ kalkaśca snehapādakaḥ / saṃvartitauṣadhaiḥ pāko bastau pāne bhavetsamaḥ / kharo 'bhyaṅge mṛdurnasye pāko 'pi saṃprakalpayet
Que la sustancia oleosa (aceite/ghee) se tome con igual cantidad de leche, y que la pasta (kalka) sea la cuarta parte de la porción oleosa. La cocción con las medicinas prescritas y bien preparadas debe guardar el mismo estándar tanto para basti (enema) como para pāna (ingesta oral). Para abhyanga (masaje) puede hacerse más espesa y potente; para nasya (terapia nasal) más suave: así debe disponerse correctamente la preparación.
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Appropriateness (yogyatā) and proportion (māna) are essential; therapy must be adapted to route and purpose.
Vedantic Theme: Yukti and viveka in action; right means aligned to right end.
Application: When cooking medicated sneha: use equal milk to sneha, kalka at one-fourth of sneha; maintain proper pāka for basti and oral use; make stronger for abhyanga, gentler for nasya.
Primary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.168.49
It specifies practical proportions and usage: equal milk to sneha, kalka as a quarter portion, and consistent preparation for both basti (enema) and pāna (oral use), with adjustments for abhyanga and nasya.
By prescribing disciplined, measured healing practices, it supports righteous living through bodily maintenance and correct therapeutic conduct.
Use precise proportions and context-specific intensity in therapies; in modern practice, apply this principle under qualified Ayurvedic supervision.