Shloka 3

Harivaṁśa-saṅkṣepa: Kṛṣṇa’s Avatāra Deeds, Dynastic Continuity, and Post-departure Succession

शकटः परिवृत्तो ऽथ भग्नौ च यमलार्जुनौ / दमितः कालियो नागो धेनुको विनिपातितः

śakaṭaḥ parivṛtto 'tha bhagnau ca yamalārjunau / damitaḥ kāliyo nāgo dhenuko vinipātitaḥ

Luego el carro fue volcado; los dos árboles Arjuna gemelos fueron quebrados; la serpiente Nāga Kāliya fue sometida; y Dhenuka fue abatido.

शकटःthe cart (Śakaṭa-demon)
शकटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परिवृत्तःwas overturned
परिवृत्तः:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootपरि + वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘overturned’
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conj./particle: ‘then/and then’)
भग्नौwere broken
भग्नौ:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘broken’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यमलार्जुनौthe twin Arjuna trees
यमलार्जुनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमल + अर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; समासः—यमलौ अर्जुनौ (कर्मधारय: ‘twin arjuna trees’)
दमितःwas subdued
दमितः:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootदम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘subdued’
कालियःKāliya
कालियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नागःserpent
नागः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेष्य (apposition to कालियः)
धेनुकःDhenuka
धेनुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधेनुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विनिपातितःwas slain/knocked down
विनिपातितः:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Rootवि + नि + पत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘struck down’

Narrative voice within Garuḍa Purāṇa (contextual recounting; not a direct Yama/Vishnu-Garuḍa injunction in this line)

Concept: Līlā as pedagogy: the Lord repeatedly protects devotees and subdues chaos; remembrance of these acts stabilizes faith amid fear.

Vedantic Theme: Bhagavān’s aiśvarya within mādhurya-līlā; the world’s threats are subordinated to divine order.

Application: Use sacred recollection (smaraṇa) during anxiety; interpret repeated ‘rescues’ as invitations to trust and ethical steadiness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: pastoral forest/river landscape (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.144 (catalog of Kṛṣṇa’s early feats)

Ś
Śakaṭa
Y
Yamala-Arjuna
K
Kāliya Nāga
D
Dhenuka

FAQs

This verse compresses well-known episodes showing the Lord’s protection of devotees and the removal of obstructive forces, reinforcing faith in dharma and divine guardianship.

Indirectly: by highlighting the triumph of divine order over harmful forces, it supports the Purāṇic theme that living in devotion and righteousness aligns one with protective cosmic law.

Treat inner vices and harmful habits as ‘obstacles to be subdued’; cultivate discipline, devotion, and ethical conduct as the practical expression of dharma.