Shloka 22

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

यस्मिन्वयसि यत्काले यद्दिवा यच्च वा निशि / यन्मुहूर्ते क्षणे वापि तत्तथा न तदन्यथा

yasminvayasi yatkāle yaddivā yacca vā niśi / yanmuhūrte kṣaṇe vāpi tattathā na tadanyathā

En cualquier edad y en cualquier tiempo—sea de día o de noche, en cualquier muhūrta o incluso en un solo instante—lo que está ordenado por el destino y el karma sucede exactamente así, y no de otro modo.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
वयसिin (one's) age
वयसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषण-रूपेण (qualifying)
कालेat (that) time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषण-रूपेण
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषण-रूपेण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम् (Singular); विशेषण-रूपेण
मुहूर्तेin (that) muhūrta
मुहूर्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
क्षणेin (that) moment
क्षणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्ययम् (also/even particle)
तत्that (result)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
तथाthus/just so
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb: otherwise)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: What is ordained by prior causes manifests precisely at its appointed time; events unfold according to karmic/niyati order.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa-niyati; acceptance of prārabdha while cultivating vairāgya and steadiness of mind.

Application: Reduce anxiety about outcomes; focus on right action now, patience with timing, and mental equipoise in success/failure.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Preta-kalpa themes): inevitability of karma-phala and fixed maturation of deeds (general doctrinal parallel)

FAQs

This verse stresses that events unfold at their appointed age and time—day or night, muhurta or moment—highlighting the inevitability shaped by one’s karma and cosmic order.

By emphasizing fixed timing, it implies that life’s turning points—especially death and post-death transition—occur when karmic causes mature, aligning the soul’s journey with an ordained sequence rather than personal preference.

Live ethically and prepare steadily (spiritually and ritually) without overreliance on controlling outcomes, since results manifest when their causes ripen—sometimes suddenly, in a single moment.