Shloka 21

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

हृदयादीनि पूर्वादिचतुर्दिग्दलयोगतः / मध्ये नेत्रं तु कोणेषु अस्त्रमन्त्रं न्यसेत्ततः

hṛdayādīni pūrvādicaturdigdalayogataḥ / madhye netraṃ tu koṇeṣu astramantraṃ nyasettataḥ

Con la disposición de cuatro pétalos en las direcciones cardinales comenzando por el oriente, colóquense los mantras empezando por el del Corazón (hṛdaya) en las cuatro direcciones; luego colóquese el del Ojo (netra) en el centro; y después el mantra del Arma (astra) en las esquinas.

हृदयादीनि(the mantras) beginning with ‘hṛdaya’
हृदयादीनि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; आदि-तत्पुरुष (hṛdaya-ādi-śabdāḥ)
पूर्वादिbeginning with the east
पूर्वादि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्राय प्रयोग; समासपूर्वपद (qualifier within compound); ‘east etc.’ sense
चतुर्four
चतुर्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासपूर्वपद (in compound)
दिक्directions
दिक्:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग (in compound)
दलpetals/segments
दल:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (in compound)
योगतःaccording to the arrangement
योगतः:
Hetu (Cause/ground)
TypeIndeclinable
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; हेतुवाचक (ablative of cause: ‘by/according to the arrangement’)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरणार्थे (locative used adverbially: ‘in the middle’)
नेत्रम्the ‘netra’ (eye) (mantra/placement)
नेत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: ‘but/indeed’)
कोणेषुin the corners
कोणेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, बहुवचन
अस्त्रमन्त्रम्the weapon-mantra
अस्त्रमन्त्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (astra-sya mantraḥ)
न्यसेत्should place/install
न्यसेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि+अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb: ‘then/thereafter’)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual order mirrors inner order: center (netra) as awakened perception; corners sealed by astra as guarding the mind-field.

Vedantic Theme: Antahkarana-shuddhi through disciplined upasana; the ‘center’ symbolizes the witnessing awareness stabilized in devotion.

Application: In puja/nyasa, proceed systematically: establish core mantras in directions, place netra at center for clarity, then astra for protective closure (psychological and ritual containment).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual_space

Related Themes: Garuda Purana 1.11 (nyasa and dik-vinyasa sequence continuing through 1.11.22-24)

FAQs

This verse shows nyāsa as a structured protective and sanctifying practice: specific mantras are assigned to directions, center, and corners to establish ritual order and spiritual shielding.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it gives a ritual-technical method (nyāsa) used to purify and protect the practitioner, which supports dharmic practice emphasized throughout the Purana.

Use the principle of disciplined, directional focus in spiritual practice—maintaining a clear, protective structure (center and boundaries) in prayer, meditation, or ritual observance.