अम्बिका हृदयं वापि जपेच्छुद्धो भवेन्नरः / क्षत्रियो ऽपि त्रिवर्णानां द्विजादर्धोर्ऽधतः क्रमात्
ambikā hṛdayaṃ vāpi japecchuddho bhavennaraḥ / kṣatriyo 'pi trivarṇānāṃ dvijādardhor'dhataḥ kramāt
Quien, estando puro, recita en japa el “Corazón de Ambikā”, ese hombre se vuelve purificado. Aun para el kṣatriya entre las tres varṇas, se prescribe en orden la mitad del japa del dvija, o la mitad de esa mitad.