Bhaṇḍāsurāhaṅkāra
The Mustering of the Daitya Forces and the Roar of War
कथं सा दुष्टवनिता दुर्मदं बलशालिनम् / निपातितवती युद्धे कष्ट एव विधेः क्रमः
kathaṃ sā duṣṭavanitā durmadaṃ balaśālinam / nipātitavatī yuddhe kaṣṭa eva vidheḥ kramaḥ
¿Cómo pudo aquella mujer perversa abatir en la guerra al fuerte, ebrio de orgullo? Duro es, en verdad, el curso del destino.