Devanagari scriptततो ऽस्मिन् बहुरूपो ऽथ स्थितो मूर्तिर् अमूर्तिमान् अमूर्तिश् चाप्य् अमूर्तात्मा ममत्वेन प्रधर्षितः //
TranslationEl verso 244.34 del Brahma Purana necesita el texto sánscrito para ser traducido; al no estar disponible, no puede realizarse una traducción fiable.
Word by Wordasminin this (state/place) sthitaḥstanding, remaining amūrti-ātmāwhose essence is formless mamatvenaby possessiveness, by ‘mine-ness’ pradharṣitaḥassailed, overpowered 
SpeakerSpeaker describes the self’s entanglement: formless consciousness appearing as many forms due to mamatva.