HomeBrahma PuranaAdhy. 237Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — The Two Vedic Paths: Karma, Knowledge, and the Inner Self (Adhyatma), Shloka 29

विहत्य सर्वसंकल्पान् सत्त्वे चित्तं निवेशयेत् सत्त्वे चित्तं समावेश्य ततः कालञ्जरो भवेत् //

Se aporta solo el número «29» sin el texto sánscrito; por consiguiente no puede ofrecerse una traducción con sentido.

vihatyahaving removed
vihatya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having destroyed/removed’
sarva-saṃkalpānall intentions/thought-constructs
sarva-saṃkalpān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva + saṃkalpa (प्रातिपदिक; सर्व + संकल्प)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे संकल्पाः)
sattvein sattva (purity)
sattve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
cittamthe mind
cittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
niveśayetshould place/settle
niveśayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense ‘should place/settle’ (प्रयोगार्थः)
sattvein sattva
sattve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
cittamthe mind
cittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
samāveśyahaving fully absorbed (it)
samāveśya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having fully absorbed/entered’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ततो (then/thereupon)
kālañjaraḥKālañjara (name/epithet)
kālañjaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkālañjara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष-नाम (proper noun/epithet)
bhavetwould become/should become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
Not specified in the provided excerpt; instructional voice.