Devanagari scriptभोक्तव्यानि ममैतानि देवलोकगतेन वै इहैव चैनं भोक्ष्यामि शुभाशुभफलोदयम् //
TranslationEste es el verso 36 del capítulo 242, que debe estudiarse y recitarse con fe para comprender el sentido puro del dharma.
Word by Wordbhoktavyānito be experienced/enjoyed devaloka-gatenaby (me) who has gone to the world of gods bhokṣyāmiI shall enjoy/experience śubha-aśubha-phala-udayamthe arising of good and bad results 
SpeakerA narrator/teacher addressing a king; the verse reports the deluded person’s inner speech