Devanagari scriptमासोपवासी मूलाशी फलाहारस् तथैव च वायुभक्षश् च पिण्याकदधिगोमयभोजनः //
TranslationEl verso 17 del capítulo 242 cierra esta sección, recordando la reverencia debida al Dharma y a la Deidad Suprema.
Word by Wordmāsa-upavāsīone who fasts for a month mūla-āśīone who eats roots phala-āhāraḥone whose food is fruits vāyu-bhakṣaḥone who subsists on air piṇyāka-dadhi-gomaya-bhojanaḥone whose food is oil-cake, curd, and cow-dung 
SpeakerNot specified in the excerpt.