Divinity and Divine Service
Bhagavān and Bhakti as the Supreme Dharma
सूत उवाच यं प्रव्रजन्तमनुपेतमपेतकृत्यं द्वैपायनो विरहकातर आजुहाव । पुत्रेति तन्मयतया तरवोऽभिनेदु- स्तं सर्वभूतहृदयं मुनिमानतोऽस्मि ॥ २ ॥
sūta uvāca yaṁ pravrajantam anupetam apeta-kṛtyaṁ dvaipāyano viraha-kātara ājuhāva putreti tan-mayatayā taravo ’bhinedus taṁ sarva-bhūta-hṛdayaṁ munim ānato ’smi
Dijo Sūta: Ofrezco mis reverencias a aquel gran sabio (Śukadeva Gosvāmī) que puede entrar en el corazón de todos los seres. Cuando partió para abrazar la renuncia (sannyāsa), dejando el hogar sin haber pasado por el upanayana ni los ritos de las castas superiores, su padre Dvaipāyana (Vyāsa), angustiado por la separación, clamó: «¡Hijo!»; y los árboles, absortos en el mismo sentimiento, devolvieron el eco.
The institution of varṇa and āśrama prescribes many regulative duties to be observed by its followers. Such duties enjoin that a candidate willing to study the Vedas must approach a bona fide spiritual master and request acceptance as his disciple. The sacred thread is the sign of those who are competent to study the Vedas from the ācārya, or the bona fide spiritual master. Śrī Śukadeva Gosvāmī did not undergo such purificatory ceremonies because he was a liberated soul from his very birth.
This verse praises Śukadeva’s transcendental purity: though he left as a renunciate without the customary rites, his spiritual realization made him worthy of universal reverence.
Vyāsadeva, overwhelmed by separation, called after his son as Śukadeva departed for the renounced path; the echo from the trees highlights Śukadeva’s oneness with nature and the world’s response to a pure soul.
It teaches that genuine inner realization and devotion are primary; external forms have value, but the goal is sincere God-centered consciousness and detachment guided by saintly example.