Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure

गीतं भगवता ज्ञानं यत् तत् सङ्ग्राममूर्धनि । कालकर्मतमोरुद्धं पुनरध्यगमत् प्रभु: ॥ ३० ॥

gītaṁ bhagavatā jñānaṁ yat tat saṅgrāma-mūrdhani kāla-karma-tamo-ruddhaṁ punar adhyagamat prabhuḥ

El conocimiento que el Bhagavān cantó en la cumbre de la batalla pareció, por Sus līlās y por la separación, quedar cubierto por la oscuridad del tiempo y del karma, como si Arjuna lo hubiese olvidado; pero no fue así: de nuevo se hizo señor de sus sentidos.

gītamthe sung/uttered (teaching)
gītam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgīta (कृदन्त; √gai/गै ‘to sing’ → past passive participle)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); PPP used substantively
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); correlative pronoun
saṅgrāma-mūrdhaniin the forefront of battle
saṅgrāma-mūrdhani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅgrāma (प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन); mūrdhan-śabda; tatpuruṣa: ‘battle’s head/top’ = ‘in the midst/front of battle’
kāla-karma-tamaḥ-ruddhamobstructed by time, action, and darkness
kāla-karma-tamaḥ-ruddham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + tamaḥ (प्रातिपदिक) + ruddha (कृदन्त; √rudh/रुध् ‘to obstruct’ → PPP)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP ‘ruddha’ qualified by tatpuruṣa chain
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
adhyagamathe attained/realized
adhyagamat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (धातु; गम् ‘to go/attain’)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prabhuḥthe master (Arjuna)
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

A conditioned soul is enwrapped in his fruitive activities by the force of eternal time. But the Supreme Lord, when He incarnates on the earth, is not influenced by kāla, or the material conception of past, present and future. The activities of the Lord are eternal, and they are manifestations of His ātma-māyā, or internal potency. All pastimes or activities of the Lord are spiritual in nature, but to the laymen they appear to be on the same level with material activities. It so appeared that Arjuna and the Lord were engaged in the Battle of Kurukṣetra as the other party was also engaged, but factually the Lord was executing His mission of incarnation and association with His eternal friend Arjuna. Therefore such apparently material activities of Arjuna did not drive him away from his transcendental position, but on the contrary revived his consciousness of the songs of the Lord, as He sang them personally. This revival of consciousness is assured by the Lord in the Bhagavad-gītā (18.65) as follows:

B
Bhagavān Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna

FAQs

This verse says even divine wisdom can become covered by the influence of time and karma, but it can be revived again through remembrance and re-realization.

In the aftermath of Kṛṣṇa’s departure and the changing world, Arjuna’s earlier realization had become obscured; reflecting on Kṛṣṇa’s words, he regains that understanding.

Regular hearing, study, and devotional practice help uncover what time, stress, and karmic habits tend to veil—making spiritual clarity return again and again.