Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vīrabhadra Destroys Dakṣa’s Sacrifice

Dakṣa-yajña-vināśa

सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: । तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥

sarva evartvijo dṛṣṭvā sadasyāḥ sa-divaukasaḥ tair ardyamānāḥ subhṛśaṁ grāvabhir naikadhā ’dravan

Cayó una lluvia incesante de piedras. Todos los ṛtvijs, los miembros reunidos y los devas presentes padecieron intensamente; temiendo por sus vidas, se dispersaron y huyeron en distintas direcciones.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
ऋत्विजःpriests
ऋत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-प्रयोग (indeclinable verbal)
सदस्याःmembers of the assembly
सदस्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सदिवौकसःthose dwelling in the hall (attendants)
सदिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदि + वौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सदि वौकः यस्य/ये)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
अर्द्यमानाःbeing struck/pressed
अर्द्यमानाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/मान), कर्मणि-प्रयोगेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सुभृशम्exceedingly, greatly
सुभृशम्:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootसुभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ग्रावभिःwith stones
ग्रावभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्रावन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
नैकधाnot in one way; in many directions
नैकधा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootन + एकधा (अव्यय)
Formअव्यय; नकार-पूर्वक-अव्यय (negated adverb)
अद्रवन्ran away
अद्रवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
Ṛtviks (priests)
S
Sadasyas (sacrificial members)
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse describes how the priests, assembly members, and even demigods at Dakṣa’s sacrifice were pelted with stones and fled in fear, showing the collapse of a yajña performed in offense and pride.

In the narrative of Canto 4, Chapter 5, Śiva’s followers disrupt the sacrificial arena; as the attack intensifies, the participants—priests, officials, and demigods—are driven to scatter and run.

Religious or spiritual activity loses its sanctity when fueled by ego and disrespect; this verse highlights that arrogance and offense can destroy even impressive “ritual success,” urging humility and reverence.