Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

ये तु मां रुद्रगीतेन सायं प्रात: समाहिता: । स्तुवन्त्यहं कामवरान्दास्ये प्रज्ञां च शोभनाम् ॥ १० ॥

ye tu māṁ rudra-gītena sāyaṁ prātaḥ samāhitāḥ stuvanty ahaṁ kāma-varān dāsye prajñāṁ ca śobhanām

A quienes, concentrados, Me alaben por la mañana y por la tarde con las oraciones compuestas por el señor Rudra, Yo les concederé bendiciones según sus deseos y una inteligencia hermosa y elevada.

yethose who
ye:
Karta (कर्ता) (of stuvanti)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; relative pronoun ‘those who’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya particle (निपात): contrast/emphasis ‘but/indeed’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदik)
FormDvitīyā (Accusative), Ekavacana; pronoun ‘me’
rudra-gītenawith the Rudra hymn
rudra-gītena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदik) + gīta (√gai धातु, क्त-कृदन्त as noun)
FormNapuṃsaka, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; ‘with the Rudra-song/hymn’
sāyamin the evening
sāyam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāyam (अव्यय)
FormAvyaya adverb of time: ‘in the evening’
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
FormAvyaya adverb of time: ‘in the morning’
samāhitāḥcomposed/concentrated
samāhitāḥ:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धा धातु) (क्त-कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; past passive participle: ‘collected, concentrated’
stuvantipraise
stuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (स्तु धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता) (of dāsye)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदik)
FormPrathamā, Ekavacana; pronoun ‘I’
kāma-varāndesired boons
kāma-varān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदik) + vara (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘desired boons’
dāsyewill give
dāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormLuṭ lakāra (Periphrastic future/लुट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; ‘I shall give’
prajñāmwisdom/intelligence
prajñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajñā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya conjunction (समुच्चय): ‘and’
śobhanāmexcellent/beautiful
śobhanām:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhanā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying prajñām

Good intelligence means going back home, back to Godhead. This is confirmed in Bhagavad-gītā (10.10) :

R
Rudra (Shiva)
L
Lord Vishnu
P
Pracetas

FAQs

In this verse, Lord Vishnu says that those who praise Him with Rudra’s hymn morning and evening, with focused mind, receive excellent boons and also splendid wisdom.

The Pracetas were performing intense devotion and received a hymn connected with Rudra (Śiva); Vishnu assures them that sincere, regular glorification brings both desired blessings and higher spiritual intelligence.

Keep a simple daily discipline—morning and evening prayer or recitation with attention—seeking not only outcomes but also clarity of mind and devotional wisdom.