Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

स त्वं विचक्ष्य मृगचेष्टितमात्मनोऽन्त- श्चित्तं नियच्छ हृदि कर्णधुनीं च चित्ते । जह्यङ्गनाश्रममसत्तमयूथगाथं प्रीणीहि हंसशरणं विरम क्रमेण ॥ ५५ ॥

sa tvaṁ vicakṣya mṛga-ceṣṭitam ātmano ’ntaś cittaṁ niyaccha hṛdi karṇa-dhunīṁ ca citte jahy aṅganāśramam asattama-yūtha-gāthaṁ prīṇīhi haṁsa-śaraṇaṁ virama krameṇa

Mi querido rey, comprende la posición alegórica del ciervo; domina tu mente en el corazón y no des cabida en la conciencia a los sonidos que seducen el oído. Abandona la vida doméstica llena de lujuria y los relatos de tal índole, y toma refugio en la Suprema Personalidad de Dios por la misericordia de las almas liberadas, semejantes a cisnes. Así, renuncia gradualmente a tu atracción por la existencia material.

saḥtherefore/so
saḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; used as discourse connector ‘therefore/so’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
vicakṣyahaving considered
vicakṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√cakṣ (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormGerund (ल्यप्), ‘having observed/considered’
mṛga-ceṣṭitamdeer-like behavior
mṛga-ceṣṭitam:
Karma (कर्म) (object of vicakṣya)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + ceṣṭita (प्रातिपदिक/क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘the behavior of a deer’
ātmanaḥof yourself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
antaḥwithin
antaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
FormAdverb ‘within’
cittammind
cittam:
Karma (कर्म) (object of niyaccha)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
niyaccharestrain
niyaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√yam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
karṇa-dhunīmthe ear-river (stream of hearing)
karṇa-dhunīm:
Karma (कर्म) (object of implied ‘dhāraya/niyaccha’ or coordinate focus)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + dhunī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; ‘the ear-river’ (metaphor for sacred stream/inner current)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
cittein the mind
citte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
jahiabandon/kill
jahi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular
aṅganā-āśramamthe women’s shelter (attachment to women)
aṅganā-āśramam:
Karma (कर्म) (object of jahi)
TypeNoun
Rootaṅganā (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; ‘the abode/shelter of women’
asattama-yūtha-gāthamthe tale/song of the worst herd (base company)
asattama-yūtha-gātham:
Karma (कर्म) (apposition to aṅganā-āśramam or object to abandon)
TypeNoun
Rootasattama (प्रातिपदिक) + yūtha (प्रातिपदिक) + gāthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine-stem gāthā used as Neuter/Accusative Singular in compound usage; tatpuruṣa ‘the song/story of the worst company (pack)’
prīṇīhiplease/satisfy
prīṇīhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prī (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; causative nuance not required here
haṁsa-śaraṇamthe refuge of the swan-like sages
haṁsa-śaraṇam:
Karma (कर्म) (object of prīṇīhi)
TypeNoun
Roothaṁsa (प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘the shelter of the haṁsa (saintly/paramahaṁsa)’
viramadesist/withdraw
virama:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√ram (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular
krameṇagradually/in stages
krameṇa:
Prakāra (प्रकार)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; used adverbially ‘gradually’

In one of his songs, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura writes:

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācīnabarhisat)

FAQs

This verse advises fixing the mind by bringing into consciousness the purifying ‘stream through the ear’—absorbing oneself in hearing sacred teachings—so the restless mind becomes restrained and steadied.

Nārada instructs the king to turn from ritualistic, materially motivated life and sense attachment toward bhakti—seeking saintly association, regulating the mind, and gradually renouncing degrading worldly talk and company.

Reduce distracting media and gossip, prioritize daily hearing/reading of Bhagavatam or kīrtana, seek uplifting association, and make gradual lifestyle changes that weaken compulsive sense-driven habits.