Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention

False Renunciation Exposed

अन्वितो ब्रह्मशर्वाभ्यां लोकपालै: सहानुगै: । उपगीयमानो गन्धर्वैर्मुनिभिश्चाप्सरोगणै: ॥ ४ ॥

anvito brahma-śarvābhyāṁ loka-pālaiḥ sahānugaiḥ upagīyamāno gandharvair munibhiś cāpsaro-gaṇaiḥ

Cuando el Señor Viṣṇu apareció en la arena del yajña, Brahmā, Śiva y todos los regentes de los mundos, con sus séquitos, vinieron con Él; los Gandharvas, los sabios y las Apsarās lo alabaron con cánticos.

अन्वितःaccompanied
अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु+इ (धातु) → अन्वित (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘accompanied’
ब्रह्मशर्वाभ्याम्by/with Brahmā and Śarva (Śiva)
ब्रह्मशर्वाभ्याम्:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + शर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (ब्रह्मा च शर्वश्च)
लोकपालैःwith the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-सम्बन्धक अव्यय (preposition/adverb: with)
अनुगैःwith attendants
अनुगैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootअनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘followers/attendants’
उपगीयमानःbeing sung/praised
उपगीयमानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप+गै (धातु) → उपगीयमान (शानच्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच् (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘being sung/praised’
गन्धर्वैःby Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
अप्सरोगणैःby groups of Apsarases
अप्सरोगणैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अप्सरसां गणाः)
B
Brahmā
Ś
Śiva (Śarva)
L
Lokapālas
G
Gandharvas
M
Munis
A
Apsarās

FAQs

This verse highlights how exalted devas honor and support a truly dharmic, God-centered ruler; Pṛthu’s sacrifice and kingship were so pure that Brahmā, Śiva, and the Lokapālas personally accompanied him.

Gandharvas are celestial musicians and Apsarās are celestial nymphs; here they celebrate Pṛthu Mahārāja by singing and offering praise as part of the divine assembly.

When leadership and personal duty are performed with integrity and devotion, it attracts genuine blessings and support—encouraging us to align our work and responsibilities with dharma and sincere remembrance of the Divine.