Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 19

Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name

भल्लै: सञ्छिद्यमानानां शिरोभिश्चारुकुण्डलै: । ऊरुभिर्हेमतालाभैर्दोर्भिर्वलयवल्गुभि: ॥ १८ ॥ हारकेयूरमुकुटैरुष्णीषैश्च महाधनै: । आस्तृतास्ता रणभुवो रेजुर्वीरमनोहरा: ॥ १९ ॥

bhallaiḥ sañchidyamānānāṁ śirobhiś cāru-kuṇḍalaiḥ ūrubhir hema-tālābhair dorbhir valaya-valgubhiḥ

El gran sabio Maitreya prosiguió: Mi querido Vidura, las cabezas cercenadas por las flechas bhalla de Dhruva Mahārāja estaban bellamente adornadas con pendientes y turbantes. Sus muslos parecían palmeras de oro, sus brazos lucían brazaletes y ajorcas, y sobre sus cabezas había valiosos cascos y coronas incrustados de oro. La tierra del combate, cubierta de tales ornamentos, resplandecía y podía hechizar incluso la mente de un héroe.

bhallaiḥwith (sharp) arrows
bhallaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhalla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
sañchidyamānānāmof those being severed
sañchidyamānānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootsam-√chid (छिद् धातु) → sañchidyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present passive participle), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śirobhiḥwith heads
śirobhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
cāru-kuṇḍalaiḥwith beautiful earrings
cāru-kuṇḍalaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcāru (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
ūrubhiḥwith thighs
ūrubhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootūru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
hema-tālābhaiḥwith golden (palm-like) ornaments/marks
hema-tālābhaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roothema (प्रातिपदिक) + tālābha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
dorbhiḥwith arms
dorbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdor (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
valaya-valgubhiḥwith bracelet-beautified (arms)
valaya-valgubhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvalaya (प्रातिपदिक) + valgu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)

It appears that in those days soldiers used to go to the battlefield highly decorated with golden ornaments and with helmets and turbans, and when they were dead the booty was taken by the enemy party. Their falling dead in battle with their many golden ornamental dresses was certainly a lucrative opportunity for the heroes on the battlefield.

D
Dhruva Mahārāja
Y
Yakṣas

FAQs

This verse vividly describes the battlefield as covered with severed limbs and costly ornaments, emphasizing the intense kṣatriya conflict during Dhruva Mahārāja’s campaign against the Yakṣas.

The text notes that warriors, trained in heroic values, can perceive martial splendor even amid violence—highlighting the kṣatriya mindset and the grim allure of victory and valor.

The Bhagavatam’s realism warns against fascination with violence and pride; devotees can reflect on the temporary nature of worldly glory and seek steadiness, restraint, and devotion over vengeance.