Trikūṭa Mountain, Ṛtumat Garden, and the Beginning of Gajendra’s Crisis
यद्गन्धमात्राद्धरयो गजेन्द्रा व्याघ्रादयो व्यालमृगा: सखड्गा: । महोरगाश्चापि भयाद्द्रवन्ति सगौरकृष्णा: सरभाश्चमर्य: ॥ २१ ॥
yad-gandha-mātrād dharayo gajendrā vyāghrādayo vyāla-mṛgāḥ sakhaḍgāḥ mahoragāś cāpi bhayād dravanti sagaura-kṛṣṇāḥ sarabhāś camaryaḥ
Con sólo percibir el aroma de aquel Gajendra, los demás elefantes, los tigres y otras fieras —leones, rinocerontes, grandes serpientes y sarabhas blancos y negros— huyeron aterrados; también escaparon los ciervos camarī.
This verse says that even the strongest and most fearsome creatures flee simply by catching the Lord’s scent, highlighting the overwhelming majesty of the Supreme.
In the Gajendra Moksha narration, Śukadeva emphasizes the Lord’s irresistible potency—His mere presence subdues all worldly strength—preparing the listener to understand how the Lord can effortlessly rescue His devotee.
It encourages cultivating refuge in God: when one remembers the Lord with faith, fear and anxiety lose their grip, just as worldly terrors are subdued by divine presence.