HomeBhagavad GitaCh. 6Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Dhyana Yoga, Shloka 20

Atma Samyama Yoga

Bhagavad Gita 20 illustration

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया । यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ ६.२० ॥

yatroparamate cittaṁ niruddhaṁ yogasevayā | yatra caivātmanātmānaṁ paśyann ātmani tuṣyati || 6.20 ||

Allí donde la mente, refrenada por la práctica del yoga, se aquieta por completo, y donde, viendo al Ser por el Ser, se complace en el Ser mismo.

जिस अवस्था में योगाभ्यास से निरुद्ध चित्त उपराम हो जाता है और जिसमें (साधक) अपने-आप से अपने-आप को आत्मा में ही देखता हुआ आत्मा में ही संतुष्ट हो जाता है।

Where the mind, restrained through the practice of yoga, comes to rest; and where, seeing the Self by the self (i.e., through one’s own inner awareness), one is content in the Self alone.

Interpretation hinges on ‘आत्मना आत्मानं’—often read epistemically (the self/inner faculty apprehends the Self) rather than as two metaphysical selves. The verse aligns with Upaniṣadic idiom of self-knowledge as immediate and inward.

यत्रwhere (in which state/place)
यत्र:
Adhikarana
Rootयत्र
उपरमतेceases; comes to rest
उपरमते:
Root√रम् (रमँ) उप-
चित्तम्the mind-stuff; mind
चित्तम्:
Karta
Rootचित्त
निरुद्धम्restrained; completely checked
निरुद्धम्:
Root√रुध् (रुधिर्) नि-
योगसेवयाby the practice/service of yoga
योगसेवया:
Karana
Rootयोगसेवा
यत्रwhere (and where)
यत्र:
Adhikarana
Rootयत्र
and
:
Root
एवindeed; just
एव:
Rootएव
आत्मनाby the Self; with the self (as instrument)
आत्मना:
Karana
Rootआत्मन्
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
Rootआत्मन्
पश्यन्seeing; beholding
पश्यन्:
Root√पश् (पश्य)
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana
Rootआत्मन्
तुष्यतिis satisfied; rejoices; is content
तुष्यति:
Root√तुष् (तुषँ)
Krishna
Atma-jñāna (knowledge of Self)DhyanaNirodha (cessation/restraint)Ānanda (inner fulfillment)
Cessation of mental agitationReflexive self-awarenessInner contentment

FAQs

It describes a shift from externally conditioned satisfaction to intrinsic contentment: the mind quiets through sustained practice, and satisfaction arises from inward clarity.

The verse points to a mode of knowing in which the Self is ‘seen’ directly (not as an object among objects), suggesting a foundational consciousness underlying mental activity.

This continues the meditative phenomenology of Chapter 6: after steadiness (6.18–19), the text describes the experiential ‘where’ (yatra) of absorption and self-contentment.

In contemplative terms: emphasize regular practice and observe the difference between gratification (from stimuli) and contentment (from settled awareness).