Sukta 22
आ हरयः ससृज्रिरेऽरुषीरधि बर्हिषि । यत्राभि संनवामहे
ā́ háryaḥ sasṛjrire ’rúṣīr ádhi bárhiṣi | yátrābhí saṃnávāmahe
Hither have the tawny, ruddy steeds sped, upon the sacred grass—there where we urge our invocation on.
Aquí han corrido los corceles leonados, rojizos, sobre la hierba sagrada, el barhis; allí apremiamos nuestra invocación una y otra vez.
Rishi: RV-layer attribution (requires concordance)
Devata: Indra (via his steeds)
Chandas: RV stotra meter (requires scan)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Swift expectancy → arrival → settled confidence.","listener_experience":"A sense of momentum and auspicious ‘nearing’; readiness to begin the offering.","intensity":6}