Sukta 134
इहेत्थ प्रागपागुदगधराग् – स वै पृथु लीयते
ihéttha prā́g apā́g údág adharā́g — sá vái pṛthú lī́yate
Here, even thus—eastward, westward, northward, southward—verily he spreads broad, and then is merged away.
Aquí, así—hacia el este, hacia el oeste, hacia el norte, hacia el sur—en verdad se extiende ampliamente y luego se funde, desvaneciéndose.
Rishi: Anukta/late (Book 20 is largely RV-reuse plus appendical materials; this segment is non-RV in diction)
Devata: Dik (the Quarters) / performative speech-act
Chandas: Irregular/Anuṣṭubh-like cadence (late, formulaic)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Eerie spatial expansion → uncanny disappearance/merging.","listener_experience":"A sense of controlling the room/field, then letting something slip away.","intensity":6}