Sukta 93
आ हरयः ससृज्रिरेऽरुषीरधि बर्हिषि । यत्राभि संनवामहे
ā háryaḥ sasṛjriré ’rúṣīr ádhi barhíṣi | yátrābhí saṃnávāmahe
Hither the tawny steeds have been let loose, the ruddy ones, upon the sacred grass—there where we bow us down before thee.
Aquí han sido soltados los corceles leonados, los rojizos, sobre la hierba sagrada, el barhis — allí donde nos inclinamos ante ti.
Rishi: RV-derived Indra hymn tradition (as preserved in AV 20).
Devata: Indra (with his haris as metonymic extension)
Chandas: RV-style meter (not simple Anuṣṭubh; likely Triṣṭubh/Jagatī segment).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Excited arrival imagery → intimate reverence (‘we bow before you’).","listener_experience":"A felt ‘coming’ of help, then a softening into devotion and steadiness.","intensity":6}