Mantra 14

Sukta 5

देवस्य सवितुर्भाग स्थ। अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

devásya savitúr bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vo dhā́mnā́smái lokā́ya sādaye

Ye are the portion of the god Savitṛ. O Waters, bright of essence, goddesses, set splendour within us. By Prajāpati’s ordinance—by your established might—I seat him firmly in this world.

Vosotras sois la porción del dios Savitṛ. Oh Aguas, brillantes en esencia, diosas, poned en nosotros el esplendor (varcas). Por el decreto de Prajāpati — por vuestro poder establecido — lo asiento firmemente en este mundo.

देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
सवितुःof Savitṛ
सवितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
भागःshare, portion
भागः:
कर्तृ/विषय (subject-nominative)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all)
स्थ:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्bright (splendour), pure
शुक्रम्:
कर्म (object of ‘धत्त’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ (subject of ‘धत्त’)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses (divine)
देवीः:
कर्तृ (apposition to ‘आपः’)
TypeNoun/Adjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःlustre, vital radiance
वर्चः:
कर्म (object of ‘धत्त’)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘in us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
धत्तplace, bestow
धत्त:
क्रिया (imperative)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःyour
वः:
सम्बन्ध (your)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
धाम्नाby (your) abode/power, by the sacred station
धाम्ना:
करण (means/instrument)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one), to him/it
अस्मै:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
लोकायfor the world/realm
लोकाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (goal: ‘for the world/realm’)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेmay I cause (it) to be seated/established
सादये:
क्रिया (imperative/volitive)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) + णिच् (causative) → सादय

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī varies)

Devata: Āpas; Savitṛ as specified divine claimant; Prajāpati as authorizing power

Chandas: Atharvanic mixed/prose-like

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent invocation of cosmic portions → gentle request for inner splendour → firm settling/installation.","listener_experience":"Cleansed, brightened, and grounded; a sense of being ‘placed rightly’ in life.","intensity":4}