
Rīti-nirūpaṇam (Explanation of Poetic Style)
Continuando el currículo de Alaṅkāra (poética), el Señor Agni pasa de la teoría del rasa al rīti, presentando el “estilo” como componente formal de la vāk-vidyā (ciencia de la palabra). Clasifica el rīti en cuatro modos regionales/texturales—Pāñcālī, Gauḍī (Gauḍadeśīyā), Vaidarbhī y Lāṭī—definidos por la densidad del ornamento (upacāra), el enlace sintáctico (sandarbha) y la extensión estructural (vighraha). Luego la exposición se desplaza del estilo poético al estilo dramaturgico (vṛtti), describiendo cuatro modos basados en la acción—Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī y Sāttvatī—integrando así la teoría del kāvya con los principios del nāṭya. Bhāratī se caracteriza por privilegiar la dicción y el habla natural, vinculada a la tradición de Bharata; el capítulo esboza sus miembros y formas dramáticas afines (como vīthī y prahasana), incluyendo listas de vīthī-aṅga. Finalmente, prahasana se define como farsa cómica, mientras que Ārabhaṭī se distingue por escenas enérgicas (magia, batalla) y acción escénica ágil, mostrando cómo la técnica estética sirve a una expresión disciplinada dentro de la cultura del dharma.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे शृङ्गारादिरसनिरूपणं नामाष्टत्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः मुहुरिति ख अथोनचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः रीतिनिरूपणं अग्निरुचाच वाग्विद्यासम्प्रतिज्ञाने रीतिः सापि चतुर्विधा पाञ्चाली गौडदेशीया वैदर्भी लाटजा तथा
Así, en el Agni Mahāpurāṇa, dentro de la sección de poética (alaṅkāra), concluye el capítulo 338, titulado “Exposición de los rasas comenzando por Śṛṅgāra (sentimiento erótico)”. Luego comienza el capítulo 339, “Exposición del rīti (estilo poético)”. Agni dijo: “En la exposición formal de la ciencia del habla (vāk-vidyā) se enseña el rīti; es de cuatro clases: Pāñcālī, Gauḍadeśīyā (Gauḍī), Vaidarbhī y Lāṭajā.”
Verse 2
उपचारयुता मृद्वी पाञ्चाली ह्रस्वविग्रहा अनवस्थितसन्दर्भा गौडीया दीर्घविग्रहा
El estilo Pāñcālī es suave y está provisto de upacāras (giros ornamentales del habla), y su estructura es compacta. El estilo Gauḍīya presenta enlaces dispuestos con laxitud (secuencia sintáctica inestable) y una estructura amplia y dilatada.
Verse 3
उपचारैर् न बहुभिरुपचारैर् विवर्जिता नातिकोमलसन्दर्भा वैदर्भी मुक्तविग्रहा
El estilo Vaidarbhī no está recargado con excesivos recursos ornamentales ni carece de ellos; su textura no es demasiado blanda y está libre de asperezas sintácticas (construcción defectuosa o dislocada).
Verse 4
लाटीया स्फुटसन्धर्भा नातिविस्फुरविग्रहा परित्यक्तापि भूयोभिरुपचारैर् उदाहृता
El estilo Lāṭī posee una construcción clara y bien trabada; su dicción no es excesivamente ostentosa. Aunque en ciertos círculos se lo deje de lado, muchos lo siguen describiendo mediante numerosos upacāras, es decir, usos y giros convencionales.
Verse 5
क्रियास्वविषमा वृत्तिर्भारत्यारभटी तथा कौशिकी सात्वती चेति सा चतुर्धा प्रतिष्ठिता
Ese estilo dramático (vṛtti), por ser diverso en sus modos de acción, queda establecido en cuatro formas: Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī y Sāttvatī.
Verse 6
वाक्प्रधाना नरप्राया स्त्रीयुक्ता प्राकृतोक्तिता भरतेन प्रणीतत्वाद् भारती रीतिरुच्यते
Ese rīti se llama Bhāratī porque fue expuesto por Bharata: se centra ante todo en la palabra (aprecia la dicción), se asocia mayormente con personajes masculinos, admite la presencia de mujeres y emplea un habla expresada de modo natural o vernáculo.
Verse 7
चत्वार्यङ्गानि भारत्या वीथी प्रहसनन्तथा प्रस्तावना नाटकादेर्वीथ्यङ्गाश् च त्रयोदश
Bhāratī tiene cuatro miembros constitutivos; del mismo modo se describen Vīthī y Prahasana. Para el nāṭaka y las demás obras existe la prastāvanā (prólogo); y la Vīthī posee trece miembros constitutivos.
Verse 8
उद्घातकं तथैव स्याल्लपितं स्याद्द्वितीयकम् असत्प्रलापो वाक्श्रेणी नालिका विपणन्तथा
Se denomina «Udghātaka»; el segundo se llama «Lapita». Asimismo se nombran: «Asatpralāpa» (parloteo incoherente), «Vākśreṇī» (cadena enlazada de discurso), «Nālikā» (habla breve y rápida) y «Vipaṇana» (habla de regateo, al modo del mercado).
Verse 9
व्याहारस्तिमतञ्चैव छलावस्कन्दिते तथा वाग्वेणीति क , ञ , ट च व्याहारस्त्रिगतञ्चैवेति ख गण्डो ऽथ मृदवश् चैव त्रयोदशमथाचितम्
El “Vyāhāra” recibe también el nombre de “timat”; y del mismo modo “chala” y “avaskandita”. Para las clases consonánticas ka, ña y ṭa se denomina “vāgveṇī”; para kha se llama “vyāhāra-trigata”. Luego vienen “gaṇḍa” y también “mṛdava”; así se enuncia el decimotercer conjunto de términos.
Verse 10
तापसादेः प्रहसनं परिहासपरं वचः मायेन्द्रजालयुद्धादिबहुलारभटी स्मृता मङ्क्षिप्तकारपातौ च वस्तूत्थापनमेव च
El “prahasana” es una farsa: una representación cómica en la que intervienen ascetas y otros semejantes, caracterizada por palabras orientadas a la burla. El estilo dramático vigoroso llamado “ārabhaṭī” se dice abundante en escenas de exhibiciones mágicas, trucos de ilusión y combates; e incluye rápidos movimientos de manos y el alzamiento o manejo de los objetos escénicos.
The chapter differentiates four rītis by measurable stylistic traits—ornament density (upacāra), coherence of linkage (sandarbha), and compact vs expansive phrasing (vighraha)—and then maps dramatic performance into four vṛttis (Bhāratī, Ārabhaṭī, Kauśikī, Sāttvatī).
By disciplining speech and representation—how emotion, action, and ornament are expressed—rīti and vṛtti cultivate sāttvika clarity, ethical communication, and refined attention, supporting dharma in society while aligning artistry with inner purification.