Shloka 19

जानामि भारते वंशे जातं पार्थं तवांशकम् तम् अहं पालयिष्यामि यावत् स्थास्यामि भूतले

jānāmi bhārate vaṃśe jātaṃ pārthaṃ tavāṃśakam tam ahaṃ pālayiṣyāmi yāvat sthāsyāmi bhūtale

I know that in the Bharata line Pārtha has been born, a portion of your own being. Him I shall sustain and protect for as long as I remain upon the earth.

जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
भारतेin the Bharata (lineage)
भारते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वंशेin the dynasty
वंशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जातम्born
जातम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘born’—qualifies pāर्थम् (object) by agreement in sense (attributive)
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तवांशकम्your portion/partial incarnation
तवांशकम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतव (युष्मद्-षष्ठी) + अंशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तव अंशकः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पालयिष्यामिwill protect
पालयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्as long as, until
यावत्:
Kāla-avadhi (Temporal limit/काल-अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as long as)
स्थास्यामिI will remain
स्थास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

A protective sovereign/guardian figure within the dynastic narrative (spoken as a vow of guardianship toward Pārtha/Arjuna; framed by Parāśara’s narration to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of Arjuna as the Lord’s aṃśa and the divine guarantee of his protection for the forthcoming mission.

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa’s descent includes ensuring that His aṃśa-born ally Arjuna is preserved to accomplish the Earth-burden’s removal through the coming war.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Kṣatriya-dharma aligned to divine purpose and protection of the righteous instrument (Arjuna) for restoring order.

Concept: The Lord operates through aṃśa-manifest instruments within history, and their preservation is part of His providential governance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: See dharmic responsibility as participation in a larger divine order; protect those committed to righteous duty and spiritual purpose.

Vishishtadvaita: Aṃśa-language supports qualified non-dualism: beings can be real dependents/parts (śeṣa) of the Lord while remaining distinct persons.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Dharma-yuddha (righteous warfare in service of cosmic order)

Key Kings: Pārtha (Arjuna)

Vishnu Form: Para-Brahman

B
Bharata dynasty (Bhārata-vaṁśa)
P
Pārtha (Arjuna)

FAQs

It frames Arjuna as divinely empowered—an embodied “portion” linked to a higher source—supporting the Purana’s theme that dharma is upheld through beings invested with sacred potency.

Protection (pālana) is portrayed as a solemn vow tied to sovereignty: the ruler/guardian’s legitimacy is expressed through sustaining a righteous figure within the sacred dynasty.

Even when Vishnu is not named explicitly, the logic of aṁśa and providential guardianship aligns with Vaishnava theology: the Supreme Reality ensures cosmic and social order by empowering and protecting dharma-bearing agents.