Shloka 10

साधितं कृष्ण देवानाम् अहं मन्ये प्रयोजनम् त्वयायम् अद्रिप्रवरः करेणैकेन यद् धृतः

sādhitaṃ kṛṣṇa devānām ahaṃ manye prayojanam tvayāyam adripravaraḥ kareṇaikena yad dhṛtaḥ

O Kṛṣṇa, I deem the gods’ very purpose fulfilled—since by you this foremost of mountains has been held aloft with a single hand.

साधितम्has been accomplished
साधितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√साध् (धातु) → साधित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘accomplished’ (PPP; neuter sg)
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम् (Vocative singular)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम् (Genitive plural masculine)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम् (Nominative singular)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान); आत्मनेपदम्; उत्तमपुरुषः एकवचनम् (Present, 1st sg, Ātmanepada)
प्रयोजनम्purpose, objective
प्रयोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular neuter)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचनम् (Instrumental singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular masculine)
अद्रिप्रवरःthe foremost of mountains
अद्रिप्रवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular masculine)
करेणwith (your) hand
करेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Instrumental singular masculine)
एकेनwith one (alone)
एकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; विशेषणम् (Instrumental singular masculine; adjectival)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धक-प्रत्ययः (relative pronoun; Nom./Acc. sg neuter)
धृतःwas held
धृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु) → धृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘held’ (PPP; nominative sg masculine)

Indra (addressing Sri Krishna after the Govardhana episode, as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To demonstrate divine supremacy and complete the gods’ purpose by curbing Indra’s arrogance through the Govardhana miracle.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Proper hierarchy of worship—acknowledging Vishnu/Krishna as the ultimate protector beyond deva-offices

Concept: Even the devas find their ends fulfilled through the Lord’s acts; divine power is not limited by ordinary measures.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Let extraordinary grace strengthen faith; avoid pride in delegated power or achievements.

Vishishtadvaita: The Supreme works through and beyond the devas, integrating cosmic administration into dependence on Narayana/Krishna.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
D
Devas
G
Govardhana (mountain)

FAQs

It proclaims Krishna’s sovereign divinity: with effortless power he protects the community and demonstrates that the devas’ authority is subordinate to the Supreme (Vishnu as Krishna).

Through the narrative consequence—Indra’s pride is checked and he acknowledges Krishna—Parāśara frames bhakti to the Supreme as the true foundation of protection and order, not fear-based propitiation of lesser gods.

Krishna is shown as the Supreme Reality who upholds the world and humbles even Indra, reinforcing a Vaishnava hierarchy where all divine functions culminate in Vishnu’s will.