Shloka 3

Ikṣvāku Dynasty Terminus at Sumitra and the Kali-yuga Horizon

इक्ष्वाकूणाम् अयं वंशः सुमित्रान्तो भविष्यति यतस् तं प्राप्य राजानं स संस्थां प्राप्स्यते कलौ

ikṣvākūṇām ayaṃ vaṃśaḥ sumitrānto bhaviṣyati yatas taṃ prāpya rājānaṃ sa saṃsthāṃ prāpsyate kalau

This royal lineage of the Ikṣvākus will come to its terminus in Sumitra; for when that king is reached, the dynasty will meet its cessation in the age of Kali.

इक्ष्वाकूणाम्of the Ikṣvākus
इक्ष्वाकूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक; वंश-नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वंशःdynasty
वंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सुमित्रान्तःending with Sumitrā
सुमित्रान्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमित्रा (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुमित्रायाः अन्तः/सुमित्रा-पर्यन्तः)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
यतःfrom whom/thereafter
यतः:
Hetu/Relation (Cause/Link—हेतु/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु-वाचक), अर्थः—‘यतः’ = from whom/wherefrom/thereafter (contextual)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
संस्थाम्cessation/end
संस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्स्यतेwill attain
प्राप्स्यते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कलौin Kali age
कलौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरण

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Terminal point of the Ikṣvāku (Solar) dynasty in Kali-yuga

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative

Concept: Even the venerable Solar dynasty, famed in dharma narratives, is time-bound and reaches an end in Kali-yuga.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat heritage and status as instruments for dharma, not as permanent identity; invest in lasting virtues and devotion.

Vishishtadvaita: Temporal orders (dynasties) endure only by Bhagavān’s support; their finitude highlights dependence (śeṣatva) on the Supreme.

Vamsha: Surya

Key Kings: Ikṣvāku, Sumitra

Vishnu Form: Para-Brahman

I
Ikṣvāku dynasty (Sūrya-vaṃśa)
K
King Sumitra

FAQs

The verse uses the approach of Kali-yuga to mark a historical and moral turning point where established dynastic continuity and dharmic kingship are said to diminish, so genealogies reach a narrated closure.

Parāśara frames royal succession as moving within yuga-time: dynasties rise and conclude according to cosmic chronology, and Kali-yuga is presented as a phase in which many lineages lose stability and come to an end.

Even as dynasties end in Kali, the Purāṇic worldview implies Vishnu’s sovereignty over time (kāla) and order (ṛta): political change occurs within a divinely governed cosmic cycle, not outside it.