Shloka 99

दिनान्तसंध्यां सूर्येण पूर्वाम् ऋक्षैर् युतां बुधः उपतिष्ठेद् यथान्यायं सम्यग् आचम्य पार्थिव

dināntasaṃdhyāṃ sūryeṇa pūrvām ṛkṣair yutāṃ budhaḥ upatiṣṭhed yathānyāyaṃ samyag ācamya pārthiva

O King, having properly performed ācamanā, the wise person should, according to rule, stand in reverent worship at the day’s-end Sandhyā, when the Sun moves toward setting and the stars arise.

dina-anta-saṃdhyāmthe evening twilight (end-of-day sandhyā)
dina-anta-saṃdhyām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + saṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दिनस्य अन्ते या संध्या)
sūryeṇawith/through the sun
sūryeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
pūrvāmeastern/preceding
pūrvām:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (संध्याम्)
ṛkṣaiḥwith stars/constellations
ṛkṣaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग in some uses), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
yutāmjoined with, accompanied by
yutām:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootyuta (प्रातिपदिक; past passive participle from √yuj)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (संध्याम्)
budhaḥthe wise man
budhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
upatiṣṭhetshould perform
upatiṣṭhet:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचन — “should perform/attend”
yathā-nyāyamaccording to proper rule
yathā-nyāyam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + nyāya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः — “according to rule”
samyakproperly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — “properly”
ācamyahaving sipped (ācamana)
ācamya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); “having sipped (water), having performed ācamana”
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya; addressing the kingly archetype via 'pārthiva')

Speaker: Parasara

Topic: Evening sandhyā procedure (ācāmana and proper timing aligned to solar/stellar markers)

Teaching: Ethical

Quality: ritual-precise

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Sandhyā is to be performed at the correct liminal time, after purification (ācāmana), in harmony with the Sun’s course and the rising of the constellations.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep a consistent evening contemplative practice at sunset; use environmental cues (light change) as reminders for recollection and gratitude.

Vishishtadvaita: The cosmos functions as the Lord’s body (śarīra), so aligning worship with celestial order expresses service within His immanent governance.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

S
Surya (the Sun)

FAQs

This verse presents evening sandhyā as a dharmic duty aligned with cosmic order—performed at day’s end when the Sun’s course changes and the stars appear—marking disciplined reverence for the universe’s ordained rhythm.

He emphasizes ritual purity first: one should perform ācamana correctly, and only then undertake the sandhyā observance in the prescribed manner (yathānyāya).

Even when Vishnu is not named, the Purana frames dharma and cosmic regularity as expressions of the Supreme Reality’s order; faithful daily observance becomes a way of honoring the sustaining principle identified with Vishnu.