Shloka 68

अतिथिर् यस्य भग्नाशो गृहाद् यात्य् अन्यतोमुखः स दत्त्वा दुष्कृतं तस्मै पुण्यम् आदाय गच्छति

atithir yasya bhagnāśo gṛhād yāty anyatomukhaḥ sa dattvā duṣkṛtaṃ tasmai puṇyam ādāya gacchati

If a guest, his hope disappointed, turns away and departs from a man’s house, that guest leaves his demerit with the householder and goes off carrying the householder’s merit.

atithiḥa guest
atithiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
bhagna-āśaḥwith hope broken
bhagna-āśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त; √bhañj) + āśā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘भग्ना आशा यस्य/यः’ = ‘with broken hope’
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anyataḥ-mukhaḥturning his face elsewhere
anyataḥ-mukhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanyataḥ (अव्यय) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्यय-तत्पुरुषः ‘अन्यतः मुखं यस्य’ = ‘facing elsewhere’
saḥhe (the guest)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having given’
duṣkṛtamdemerit/sin
duṣkṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduṣkṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasmaito him (the householder)
tasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā+√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having taken’
gacchatigoes away
gacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Consequences of neglecting atithi-satkara within gṛhastha-dharma.

Teaching: Ethical

Quality: warning, didactic

Concept: To disappoint a guest is to incur his demerit while forfeiting one’s own merit, reversing the moral economy of dāna and hospitality.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat unexpected visitors with basic dignity (water, food, kind speech); set aside a small daily portion for giving to prevent neglect.

Vishishtadvaita: Ethical causality (puṇya/pāpa) is framed as participation in the Lord’s moral order; seva safeguards spiritual capital.

Bhakti Type: Dasya

A
Atithi (guest)

FAQs

This verse presents hospitality as a karmically decisive duty: neglecting a guest reverses one’s spiritual profit, as the householder’s merit is lost while the guest’s demerit is incurred.

Parāśara uses a vivid doctrine of exchange: a disappointed guest symbolically deposits duṣkṛta (demerit) with the host and departs taking the host’s puṇya (merit), stressing immediate moral accountability.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching assumes a Vishnu-governed moral cosmos where dharma is upheld as universal order, and actions within household life directly shape one’s spiritual standing.