Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

ततो गोदोहमात्रं वै कालं तिष्ठेद् गृहाङ्गणे अतिथिग्रहणार्थाय तदूर्ध्वं वा यथेच्छया

tato godohamātraṃ vai kālaṃ tiṣṭhed gṛhāṅgaṇe atithigrahaṇārthāya tadūrdhvaṃ vā yathecchayā

Thereafter he should stand in the courtyard of his home for the time it takes to milk a cow, so that a guest may be received; beyond that, he may wait longer, as he wishes.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (thereafter)
गोदोहमात्रम्(for) the duration of a cow-milking
गोदोहमात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोदोह + मात्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गोदोहेन मितम्’ (measured by the time of milking a cow)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपद (indeed)
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तिष्ठेत्should stand/wait
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गृहाङ्गणेin the house-courtyard
गृहाङ्गणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह + अङ्गण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गृहस्य अङ्गणम्’
अतिथिग्रहणार्थायfor the purpose of receiving a guest
अतिथिग्रहणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअतिथि + ग्रहण + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः—‘अतिथेः ग्रहणस्य अर्थः’ (purpose of receiving a guest)
तदूर्ध्वम्after that
तदूर्ध्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक; अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; अव्ययीभावः—‘ततः ऊर्ध्वम्’ (after that)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
यथेच्छयाas desired
यथेच्छया:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा + इच्छा (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्यय; अव्ययीभावः—‘यथा इच्छा (तथा)’ = इच्छानुसारम् (as one wishes)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Householder dharma: waiting to receive atithi (guest) for a prescribed time (godohamātra)

Teaching: Ethical

Quality: practical and prescriptive

Concept: A gṛhastha should intentionally make time to receive guests, waiting at the threshold for a defined period and longer if willing.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Build a daily habit of availability—keep a small window for hospitality/assistance before turning to private routines.

Vishishtadvaita: Service (seva) to living beings is a concrete expression of śeṣatva—living as one who exists to serve within the Lord’s order.

Bhakti Type: Dasya

A
Atithi (guest)

FAQs

This verse frames hospitality as an intentional duty: the householder should visibly make time to receive an unexpected guest, treating atithi-sevā as a direct support of dharma and social harmony.

Parāśara gives a practical rule—wait in the courtyard for a defined period (godoha-mātra) to welcome guests—showing that dharma is lived through concrete, repeatable actions rather than mere ideals.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava dharma: sustaining righteous order through disciplined household life is part of living under Vishnu’s supreme governance of the cosmos and moral law.